Turas Siar 317 - Pádraic Ó Gionnáin as Cill Ghallagáin, beannacht Dé lena anam: cúrsaí iascaireachta agus eacnamaíochta sa gceantar.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Recording Information
Tá fearg orm féin, d'fhéachfaidh mé aníos, an dtuigeann tú, tá fearg ar chomh maith de na lads ansin.
I am angry myself, I will look up, do you understand, the lads there are angry as well..
Ach an bhfuil misneach ar bith agat go go bhfeabhsóidh rudaí nó go
But do you have any courage that things will improve or that.
Go bhfaighfear leigheas air nó go bhfuil aird ag duine ar bith oraibh.
That a cure may be found for it or that anyone pays any attention to you.
Níl aon aird ag éinne orainn a Mháirtín. Sin é an áit a bhfuil an cheist. Níl aon aird ag éinne orainn.
No one is paying any attention to us, Máirtín. That’s where the problem is. No one is paying any attention to us.
Agus tá sé an chaoi chéanna leis an deast. Tá siad ag dul ag wipeáil amach na gaoithe ar an chóta a déarfad. Céard a bheas againn ansin a Mháirtín?
And it’s the same with the east. They are going to wipe the wind off the coat, I’d say. What will we have then, Máirtín?
Mar ní bheidh rud ar bith againn.
Because we will have nothing..
Tá mise amuigh ar a sé a chlog anuas anseo 'chuile mhaidin agus níl tada le feiceáil. Tá 'chuile fhear glanta ag siúl fear ar bith a bhfuil aon chiall.
I am out here at six o’clock down here every morning and there’s nothing to be seen. Every decent man is walking, any man who has any sense.
Cé cé air a leagann tú milleán a Phádraig abair leis na toghcháin a bhí go dtí seo anois ann abair toghchán an údaráis agus toghchán an Chomhairle Contae deireann siad nach acusan atá an chumhacht air.
Who do you put the blame on, Patrick? Tell him about the elections that have been held up to now, mention the authority election and the County Council election. They say they do not have the power over it.
Is dóigh go ndéarfaidh na Teachtaí Dála nach bhfuil an chumhacht acu féin ach an oiread gur ag teacht ón Eoraip atá sé bhoil ag tíocht ón Eoraip.
I suppose the Members of Parliament will say that they themselves don't have the power either, that it's coming from Europe, or indeed coming from Europe.
Bhig leofa seasamh suas agus cuid a chur linn agus féachaint tháinig siad anseo a Mháirtín anseo. Tá siad ag caint ar dúchas anois agus ar chuile shórt eile agus mura seasfaidh muid féin suas dúinn féin níl chance againn a Mháirtín. Tháinig an Comhairle Contae anseo. Chonaic tú féin na hualaí stuif a caitheadh ansin cheana agus tháinig siad anseo an Comhairle Contae agus chiompáil siad Stiofán trí lá ina dhiaidh. Bhí dúchas abhus anseo.
They had to stand up and help us and look, they came here, Mairtín, here. They are talking about heritage now and about every other thing, and if we don’t stand up for ourselves, we have no chance, Mairtín. The County Council came here. You yourself saw the loads of stuff that were dumped there before, and the County Council came here and they moved Stiofán three days later. There was heritage here...
Agus dúirt siad, stop siad an Comhairle Contae ag dul ag líonadh na baill ansin thart ansin stop siad ag dumpáil an stuif iad.
And they said, they stopped the County Council from going and filling the holes there around there, then they stopped them from dumping the stuff there.
Theip as coicís nó trí seachtainí ina dhiaidh bhí dhá loraí sa chouncil abhus anseo ag dul ag tabhairt leo faoin sciubh bhuel tháinig mé féin agus cúpla fear de na lads anuas.
After a fortnight or three weeks, two council lorries were here taking it away, well, I myself and a couple of the lads came down...
Céard a bhí siad ag dul a dhéanamh leis an stuif tá dubh agus bhí briseanna leofa briseanna le haghaidh an chréafóg, a Mhuiris, a fháil le graivéal an Mhuiris a fháil Chuir dúchas anuas anseo muid, a deir siad.
What were they going to do with the stuff that is black and there were bits broken off, bits for the clay, Muiris, to get with Muiris's gravel to get—Heritage put us down here, they say.
Le haghaidh an rud seo a ghlanadh agus a thabhairt ag siúl agus céard atá siad ag dul a chur in áit a dúirt mé.
To clean this thing and to take it for a walk and what they are going to put in place I said...