0:00

Transcription Segments

Bheadh

Would be.

Unconfirmed

B'shin í an fhírinne.

That was the truth.

Unconfirmed

Agus siad muintir lucht an Bhéarla is mó a bheadh ag caint.

And it was the people of the English speakers who would be talking the most..

Unconfirmed

Nach céard atá tú á rá?

What is it you are saying?

Unconfirmed

Inis é seo dhom, chuir mé ceist, ní raibh stand fadó céard ó tú dancion.

Tell me this, I asked, there wasn't long ago a stand what you danced...

Unconfirmed

Inis é seo dhom, chuir mé ceist.

Tell me this, I asked a question..

Unconfirmed

Go ndéana Dia grásta air.

May God have mercy on him.

Unconfirmed

Chuir mé ceist ar Mháirín Ní Mhurchú an lá cheana nó ní hé gur chuir mé ceist uirthi agus caithfidh caithfidh mé leithscéal a ghabháil le Máirín. Chuaigh mé den town uilig uirthi mar a mar a deireann siad.

I asked Máirín Ní Mhurchú the other day or rather, it’s not that I asked her a question and I must, I must apologize to Máirín. I went off on her completely, as they say...

Unconfirmed

Mé ag éisteacht leat, bhí mé.

Listening to you, I was...

Unconfirmed

Bhí mé ag rá léi nach baile Gaeltachta é Béal an Mhuirthead, i do thuairimse.

I was saying to her that Belmullet is not a Gaeltacht town, in your opinion..

Unconfirmed

Bhuel, mo thuairimse, a Mháirtín.

Well, in my opinion, Mháirtín...

Unconfirmed

Fágaim déarfaidh mé scór blianta ó shin dabróinn sin.

I leave (it), I would say, twenty years ago I would have said that...

Unconfirmed

Agus thabharfainn píosa maith de mo sheanaí dó.

And I would give him a good piece of my mind.

Unconfirmed

Agus tá

And so it is.

Unconfirmed

Bóithrín na smaointe déanta agamsa go maith orthu.

The little road of thoughts—I have thought well about them.

Unconfirmed