Audio Speaker Word/Phrase Translation Quality
Versions Actions
Séan Ó hEinirí Ó, bhail, mhoithigh mé go minic go bhfeicthí iad, go mbíodh siad ina gcineál aingle - oh, well, I often heard that they would be seen, that they used to be sort of angels - fair
Séan Ó hEinirí Na haingle a thugtaí orthu Angles is what they were called [lit: given] fair
Séan Ó hEinirí Agus níl ‘fhios agam ab shin í an fhírinne nó nach í ach And I don’t know if that’s true or not but... fair
Séan Ó hEinirí bhí sé ráite go bhfeicthí iad ar mhodh ar bith. it's said they were anyway. fair
Séan Ó hEinirí Agus mhoithigh mé fear amháin ag insean scéal faoi—seanfhear a bhí ann. And I heard one man, telling a story about it - an old man it was. fair
Séan Ó hEinirí D'éirigh sé ar maidin, deireadh oíche he got up in the morning, very early [lit: the end of the night] fair
Séan Ó hEinirí ní raibh aon am an uair sin le fáil, uaireadóir ar bith, ar ndóiche, the time wasn't available, there were no watches, like fair
Séan Ó hEinirí ní raibh cineál am ar bith ann ach an ghrian agus an ghealach there was no kind of time at all, except the sun and the moon fair
Séan Ó hEinirí ach d'éirigh sé deireadh oíche but he got up at first light fair
Séan Ó hEinirí agus cér bith seort uisce broghach a bhí fágtha ag bean an ti i mbuicéad in íochtar an cisteanadh thíos, and whatever sort of dirty water that was left by the woman of the house in a bucket in the lower end of the kitchen below fair