Turas Siar 425 - Micheál Mac Graith as Cill Ghallagáin, go ndéana Dia trócaire ar a anam, faoi agallamh ag Caitlín Ní Chonghóile as Ceathrú na gCloch.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta
Recording Information
Tús na rafas an deis sin.
The beginning of the story was that opportunity..
Ó bhí na raffles sa thart an uair sin bhí
Since the raffles were around that time they were.
Agus cén difear a bhí idir na raffles agus na scoileannaí damhsa?
And what was the difference between the raffles and the dance schools?
Muise, ar ndóighe, ní raibh éinne ag an raifil ach Seanbhuachaillín amháin é Peatsaí Walsh as port orainn, go ndéana Dia grásta air, le dugáin bhfaighidh tú caint air, ach ní fhaca tú é.
Well, of course, there was no one at the raffle but the old boy himself, Peatsaí Walsh from our town, may God have mercy on him; with stories you’ll hear talk of him, but you never saw him.
Ní fhaca mise é, chonaic mé Pheaitsí Walsh.
I didn't see him, I saw Peaitsí Walsh.
Agus mileoidean le Peatsaí feid eile a bhí le dugáin.
And an accordion with Peatsaí, another skill he had with docks..
Bhíodh, b'fhéidir go bhfaighfeá cúpla scilling ó fhear an tí ná d'íocfá rud éigin abair sé pingine nó rud éigin ag dul isteach ag an Aifreann dhuit.
You used to, maybe you would get a couple of shillings from the man of the house or you would pay something, say a penny or something, going in to Mass for yourself.
le haghaidh le haghaidh le haghaidh rud éigin le haghaidh fear an cheoil
for for for something for the man of the music.