Turas Siar 432 - Stair Inis Gluaire
No description
Recording Information
ann ach sibh féin go mbeadh sibh uaigneach ní raibh?
There but yourselves so that you would be lonely, wasn’t it?
Ní raibh muid uaigneach, bhíodh daoiní i gcónaí ann.
We were not lonely, there were always people there.
Cén saghas daoine a bhíodh ag teacht is ag imeacht muise daoiní a sheas síos?
What kind of people used to be coming and going, indeed, people who stood down?
Muintir an bhaile seo anois thart isteach is amach le corraí.
The people of this town now are coming and going restlessly.
Iascaireachta iad féin ach corraíonn fiú an uair sin uilig ann.
Fishing themselves but even then everything stirs there..
Inis dhom mar a déarfá faoi abair ar an oileán anois bhí tú ag rá an mbíodh sibh ag iascaireacht ach ní bhíodh tú ag iascaireacht i gcónaí an mbíodh? Ní bhíodh sa ngeimhreadh.
Tell me how you would say about, say, on the island now you were saying did you use to fish but you didn’t always use to fish, did you? Not in the winter..
Bhí sé ag dul go holc, ní ghabhfá anonn a dhul amach.
It was getting bad, you wouldn’t go out at all.
Agus céard a dhéanadh sibh ansin nuair nach raibh ansin b'fhéidir cur suas slata mara?
And what would you do then when perhaps there was nothing there but a few sea rods put up?
Obair so d'fhan tú cé méid bliain ar an oileán. Bhí mise cheithre bliana déag an uilig.
This work, so you stayed how many years on the island. I was fourteen years altogether.
Fuair mé isteach, tá mé ann i gcónaí ó shin.
I got in, I have been there ever since..