Dictionary Entry
Inis dhom, mar a déarfá faoi--abair ar an oileán anois. Bhí tú ag rá go mbíodh sibh ag iascaireacht; ach ní bhíodh tú ag iascaireacht i gcónaí, an mbíodh? Ní bhíodh sa ngeimhreadh.
Tell me about it. Talk about the island. You were saying you used to fish; but you didn’t always use to fish, did you? Not in the winter..
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | about 2 months ago | system | Inis dhom mar a déarfá faoi abair ar an oileán anois bhí tú ag rá an mbíodh sibh ag iascaireacht ach ní bhíodh tú ag iascaireacht i gcónaí an mbíodh? Ní bhíodh sa ngeimhreadh. | not translated | |
| 1 | 4 days ago | Peter Flanagan | Inis dhom mar a déarfá faoi abair ar an oileán anois bhí tú ag rá an mbíodh sibh ag iascaireacht ach ní bhíodh tú ag iascaireacht i gcónaí an mbíodh? Ní bhíodh sa ngeimhreadh. | Tell me how you would say about, say, on the island now you were saying did you use to fish but you didn’t always use to fish, did you? Not in the winter.. |