0:00

Agus tá an chuid eile acu scaipthe ar fud fud na tíre seo ach faraor níl ceann ar bith sa teach agam féin anseo.

And the rest of them are scattered all over this country but unfortunately I don't have any at all in my own house here.

Unconfirmed
5:28 - 5:33
SPEAKER_06_193
Versions

Ní ní thabharfainn an chuinneog atá taobh thiar dhúinn anseo like.

I wouldn't take the churn that's behind us here like...

Unconfirmed
5:33 - 5:35
SPEAKER_07_193
Versions

Cé na tine ansin?

Who is at the fire there?

Unconfirmed
5:35 - 5:35
SPEAKER_06_193
Versions

Ní mé ní mé á is ceann í sin a rinneadh sé an chaoi a ndearnadh í sin bí déanadh na scórtha acu sin cibé áit a raibh á ndéanamh ach ní hé déanadh na háite seo uaidh tá sí i bhfad rómhór.

It’s not me, it’s not me at all, that’s one that was made, the way that was done, they made dozens of them wherever they were being made, but it’s not one from this place, it’s much too big.

Unconfirmed
5:36 - 5:47
SPEAKER_06_193
Versions

ar dhuine.

on a person..

Unconfirmed
5:43 - 5:44
SPEAKER_07_193
Versions

Le haghaidh na háite seo

For this place.

Unconfirmed
5:47 - 5:48
SPEAKER_06_193
Versions

Nuair a nuair a nuair a bhí mé anseo anois ar cuairt agat inné thug mé suntas do chúpla rud atá atá anseo agat em mar shampla tá tá tá

When when when I was here now visiting you yesterday I noticed a couple of things that that are here with you um for example there are there are there are.

Unconfirmed
5:48 - 5:58
SPEAKER_07_193
Versions

Tá cineál cliabh is cliabh a thabharfadh muid air is dóigh ach pardóg a thugann sibhse air ab ea?

There is a kind of basket, and "cliabh" is what we would call it, I suppose, but "pardóg" is what you call it, isn't it?

Unconfirmed
5:59 - 6:03
SPEAKER_07_193
Versions

Pardóg

Excuse me.

Unconfirmed
6:03 - 6:04
SPEAKER_06_193
Versions

Pardóg pardóg a bhí faoin asal anseo bhí dhá phardóg ar an asal acu.

A pannier, a pannier that was on the donkey here, they had two panniers on the donkey.

Unconfirmed
6:04 - 6:08
SPEAKER_06_193
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
6:08 - 6:08
SPEAKER_07_193
Versions

Bhuel, tá an fordóg sin déanta ó dheireadh na gcaogaidí.

Well, that extension was built since the late fifties.

Unconfirmed
6:08 - 6:11
SPEAKER_06_193
Versions

Yes.

Unconfirmed
6:11 - 6:11
SPEAKER_07_193
Versions

Agus em

And um.

Unconfirmed
6:11 - 6:12
SPEAKER_06_193
Versions

Triúr deartháireacha a bhí thíos thíos anseo taobh ó thuaidh dhúinn anseo i mBaile Dhoibhleann.

Three brothers who were down down here to the north of us here in Baile Dhoibhleann.

Unconfirmed
6:13 - 6:17
SPEAKER_06_193
Versions