0:00
Audio Speaker Word/Phrase Translation Translator Quality
Tomás Ó Cearbhaill Bhí fear cneasta, oibre ag goil an bóthar. An honest working man was travelling along the road. Seosamh Ó Cathail good
Tomás Ó Cearbhaill Casadh robálaí dhó. He met a robber. Seosamh Ó Cathail good
Tomás Ó Cearbhaill Chuaigh siad ag caint. They started talking. Seosamh Ó Cathail good
Tomás Ó Cearbhaill Goidé an sórt deis theacht i dtír atá agad?. "What kind of means have you to live on?" Seosamh Ó Cathail good
Tomás Ó Cearbhaill Fear cneasta cruaidh oibre atá ionam, ag iarraidh mo bheatha a tharraingt leis an (...) (cneasta). "I am an honest hard working man trying to spend my life with the (...). Seosamh Ó Cathail good
Tomás Ó Cearbhaill Goidé an sórt fear thú féin? What kind of a man are you yourself?" Seosamh Ó Cathail good
Tomás Ó Cearbhaill Robálaí. "A robber." Seosamh Ó Cathail good
Tomás Ó Cearbhaill Ó, arsa fear an chneastacht. Oh," said the honest man. Seosamh Ó Cathail good
Tomás Ó Cearbhaill Bhí fear...Ghoidfinn a oiread aon oíche amháin agus saothrófá i gcaitheamh do shaoil. "There was a man...In one night I would rob as much as you would earn your whole life," he said. Seosamh Ó Cathail good
Tomás Ó Cearbhaill Bhuail fear an chneastacht (...). The honest man (...). Seosamh Ó Cathail good