Turas Siar 148 - Pádraic S. as an gCartúr ag caint le Máirtín Mac Donnchadha
Cur síos ar ‘each uisce’ a thainic chun an Chartúir
Duration
12:31Automatic Transcriptions
188Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Bhí mianach i bhfad uisce ar chaoi amháin agus mianach an chait ar chaoi eile 'Sin é an sórt sin é an sórt trasnaíocht de rud a bhí ann.
There was a mine of much water in one way and a mine of the cat in another way. That's the kind of interference of a thing that it was.
Bhí sé thart, b'fhéidir, an tráth seo de lá.
It was over, perhaps, at this time of day.
nuair a d'éirigh leo a mharú agus
when they succeeded in killing and
Thug thoir sa gcladach a maraíofa, bhí sé ag imeacht leis soir faoin faoin mbruach atá thíos ansin.
He went along the shore to be killed, he was going east under the bank that's down there.
Agus bhí sé caite ansin ar feadh an earraigh agus tomhais an tsamhraidh.
And it was spent there throughout the spring and the length of the summer.
Agus níor lof sé agus níor tháinig aon bhalla uaidh.
And it did not rot and no smell came from it.
Agus bhí strainséirí amuigh anseo bhíodar ag dul amach ag iascaireacht ar na báid ag an am.
And there were strangers out here they were going out fishing on the boats at the time.
Sasana thú agus Gearmánaigh agus mar sin agus bhí siad uilig ag déanamh mianach dhó agus tógáil pictiúirí dhó agus ní éinne riamh in ann inseacht cén sórt mianach a bhí ann nó céard a bhí ann agus nuair a tháinig iadsan seáin.
England you and Germans and so on and they were all making a mine for him and taking pictures for him and no one ever able to tell what kind of mine it was or what it was and when they came then...
Bhí seantine thíos ansin agus bhíothar ag dó 'chuile shórt, an fhaiting agus rudaí mar caitheadh suas i mullach na tine é agus nuair a bhí an tine caite agus 'chuile shórt dóite agus bruite.
There was an old fireplace down there and everything was being burned, the rubbish and things as it was thrown up on top of the fire and when the fire was spent and everything was burned and consumed...
Bhí an corp ansin i gcónaí dhóibh, an fionnú dhó.
The body was always there for them, the cooling for them..
De chuid dhó ach bhí sé féin ansin agus bhí sé ann go dtí tomhais an fhómhair agus ar deireadh nuair a tháinig an tonradh ard sa bhfómhar scuab sé sin leis é 'Sin é an chaoi a bhfuarthas réidh dhó níor lof sé agus níor imigh an craiceann dhó.
Of his part two but he was there himself and he was there until the measure of the autumn and finally when the high tide came in the autumn it swept him away 'That's how he was gotten rid of he didn't rot and his skin didn't go.
Agus ní fhaca tusa a leithéidí fear thú.
And you have never seen the likes of a man like you.