0:00

Transcription Segments

Nach

Isn't.

Low
0:01 - 0:01
Versions

Bhfuil mórán eolas acu?

Do they have much information?

Low
0:02 - 0:04
Versions

Chomh tábhachtach agus a bhí an áit seo.

As important as this place was..

Low
0:04 - 0:07
Versions

Lá den tsaol.

Day of the life.

Low
0:07 - 0:08
Versions

Is éard a bhí ann caladh maith.

It was a good quay.

Low
0:09 - 0:11
Versions

Nuair a fheiceanns tú bhí céibh ann.

When you see there was a pier there.

Low
0:11 - 0:13
Versions

Agus níl a dhath fágtha i do shuí inniu ach

And there's nothing left in your sitting today but.

Low
0:14 - 0:16
Versions

Fada leithead an bhráillín má tá sí ann.

The sheet is wide if it is there.

Low
0:17 - 0:19
Versions

Agus an té a bhreathnódh oraibh gan fios aige céard a tharla idir an dá linn, thabharfá an leabhar gurb é an chaoi ar tarraingíodh amach sa bhfarraige é.

And anyone who would look at you without knowing what happened in the meantime, you would swear that it was as if he had been pulled out of the sea.

Low
0:20 - 0:26
Versions

Euro

Euro.

Low
0:27 - 0:27
Versions

Chonaic mise na na céibh bhreá dóighiúil agus bhí trí bhád is cú a chéilí ansin ar ancaire nach mbeidh an sionra-ard a Mháirtín nach mór an céibh anois í agus bhíodh siad ag cur suas barraí agus ag cur suas caoirigh uirthi cuir amach potaí uirthi agus cuir amach iasc uirthi chomh fada siar le sna caogaidí sin é an uair a thosaigh sí ag briseadh agus ag réabadh agus ansin.

I saw the fine handsome pier and there were three boats and a companion's dog there at anchor that won't be the high tide of Máirtín that the pier is now and they used to put up bars and put up sheep on it, put out pots on it and put out fish on it as far back as those fifties when it started breaking and tearing and then...

Low
0:27 - 0:55
Versions

Cé nach

Although not.

Low
0:36 - 0:37
Versions

le

with

Low
0:55 - 0:56
Versions

Lena rá i gceart.

With her saying it correctly.

Low
0:56 - 0:58
Versions

Agus tá mé i gcónaí dá rá déanadh peacú na féile ar na hiascairí agus go deimhin.

And I am always saying let the fishermen's sins be forgiven and indeed...

Low
0:59 - 1:06
Versions