0:00

Transcription Segments

Níl an tsráid seo taobh amuigh, bhí sé an taobh sin dó 'sea taobh thuas den turlainn seo taobh thuas den turlainn ach 'Sin é an bóthar, sin é an bóthar a na coirp.

This street is not outside, it was on that side of it, yes, the side above this turlough, the side above the turlough but 'That's the road, that's the road of the bodies.

Low
12:18 - 12:29
Versions

Six.

Low
12:22 - 12:22
Versions

Corláin

Councils.

Low
12:23 - 12:23
Versions

Fadó?

Long ago?

Low
12:30 - 12:31
Versions

Soir ag an reilig.

East at the graveyard.

Low
12:31 - 12:31
Versions

Soir ar ag an reilig agus is minic fuair siad ar ar chairt dhá chairt teasa beithíoch suas suas ansin ach chuirfeá bóthar an Chongó sé an chaoi a dtéadh siad thart ina theach léim agus thart bóthar an Fhóid Duibh.

Eastward at the graveyard and often they found two carts of cattle heat up there but you would put the Congo road the way they would go around his house jump and around the Black Sod road.

Low
12:31 - 12:46
Versions

Le dhul go dtí an am sin a dtógfadh siad anuas isteach Bóthar an Aird Mhóir, Bóthar an Chláirín a bhí ar an mbóthar sin soir ansin a Mháirtín. Sea, tá mé ag rá gurb é an fáth de bharr nuair a bhíodh siad ag iompairt an choirp gurb in fáth ar tugadh an bóthar sin ach sin ainm den bhóthar atá imithe anois an bóthar. Tá sé sin imithe imithe agus sin sin an ionad sin anois Sliabh Mór mar a fheiceanns tú.

To go to that time when they would take down into Bóthar an Aird Mhóir, Bóthar an Chláirín was the name of that road east then, Máirtín. Yes, I'm saying that the reason is because when they used to carry the body, that's the reason that road was called that, but that's the name of the road that's gone now. That is gone, gone, and that place is now Sliabh Mór as you see.

Low
12:46 - 13:09
Versions

Le dhul go dtí

To go to.

Low
12:46 - 12:47
Versions

Barra

Barra.

Low
12:48 - 12:49
Versions

Bóthar an Chláirín

Clarin Road.

Low
12:52 - 12:53
Versions

B'shin meabhair.

That was madness.

Low
12:58 - 12:59
Versions

Álainn

Beautiful.

Low
12:59 - 13:00
Versions

Sea

Yes.

Low
13:04 - 13:04
Versions

Ó dheas dhein ansin ó dheas.

South then south...

Low
13:09 - 13:10
Versions

Ó dheas dhuit agus siar siar a iontó an bád amuigh ag iascaireacht nach álainn an áit é agus sin é léim an roth.

To your right and far back the boat turns out fishing, isn't it a beautiful place and that's the wheel's leap.

Low
13:09 - 13:18
Versions