0:00

Transcription Segments

M'anam go bhfuil go bhfuil ar na hailse agus ar an talamh ara

My soul that is on the cancer and on the ground also.

Unconfirmed

Ach tá mé ag gabháil ag fiafrú dhó faoi na crádáin, an bhfuil a fhios, a' bhfuil 'fhios a'dsa céard iad na crádáin?

But I am going to ask him about the crabs, you know, do you know what the crabs are?

Unconfirmed

Bhoil an rud a thugadh sinne orthu.

Well the thing we called them...

Unconfirmed

Anseo

Here.

Unconfirmed

Thiar sa mbaile.

Back home.

Unconfirmed

Eh

Eh. .

Unconfirmed

Bhíodh siad ag fás ar cineál Tom.

They used to grow on a type of Tom.

Unconfirmed

Thart ara bhíodh neart acu fadó ní fhaca mé a dhath le fada anois; ní dhéanaim go leor siúlóid mar sin ach bhíodh cnap agus bhí an tine á gcaitheamh lena chéile agus ar ndóigh bhí an diabhal orthu dhá dte an dochar ach tá pire suas lena dtarraingt amach.

There used to be plenty of them long ago, I haven't seen a thing for a long time now; I don't do a lot of walking like that but there used to be a lump and the fire was being thrown together and of course they were in trouble with the devil but there's a fire up pulling them out.

Unconfirmed

Áh muise ní fhaca mé aon cheann acu le fada. Ní raibh mé a' gabháil don eallach creidim.

Ah well, I haven't seen any of them in a long time. I wasn't dealing with the cattle, I believe.

Unconfirmed

Ach bhí mé ag caint le Pádraic Ó Maolruaidh ansin an lá cheana agus 'sén t-ainm a thug seisean orthu ná Crúdáin.

But I was talking to Pádraic Ó Maolruaidh the other day and the name he gave them was Crúdáin.

Unconfirmed

Ach rud eile é an crúdán nach ea ba cheart go mbeadh a fhios agatsa céard é an crúdán?

But the crúdán is something else, isn't it that you should know what the crúdán is?

Unconfirmed

Ba cheart go

It should.

Unconfirmed

Bhí iasc dtuigeadh tine an criú dorcha.

The fish understood the fire of the dark crew.

Unconfirmed

Sea

Yes. .

Unconfirmed

mbíodh tóir ar an gcrúdán.

the curd was popular.

Unconfirmed