Turas Siar 177 - Paddy Phat Stephen Ó Manacháin as Glais agus Inis Gé ag cur síos ar a shaol. Máirtín Tom Sheáinín a chuir faoi agallamh é. (Tá fadbhanna fuaime leis an gcomhad ach dá ainneoin sin, síleadh gurbh fhiú é a roinnt anseo)
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
31:38Automatic Transcriptions
400Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Micheál Ó Cocháin 'Sea chorp sin báthadh beirt eile ansin as Inis Gé.
Micheál Ó Cocháin 'Yes, that body drowned two others there from Inis Gé..
Naoi déag tríocha dó.
Nineteen thirty-two.
Amuigh ag iascach.
Out fishing.
Amuigh ag iascaireacht bhíodh siad ag iarraidh ag iarraidh gliomaigh agus scor mhara ar feadh an lae agus ag iarraidh gliomaigh san oíche.
Out fishing they would be trying to catch lobsters and sea scorpions during the day and trying to catch lobsters at night.
Ní théadh cuid acu a chodladh ar chor ar bith, na créatúir b'fhéidir, agus níl a fhios ag duine ar bith céard a déarfaí dhó san oíche bhreá a bhí ansin bhuaileas an curach lá arna mhárach soir a bhéal faoi.
Some of them would not sleep at all, the poor creatures maybe, and no one knows what would be said to him on the fine night that was there when the currach was struck the next day eastwards at its mouth.
An mbeidís seo gaolta gaolmhar leis cuide den dream a báthadh na stoirme?
Would these be closely related to some of the people who were drowned by the storm?
Stoirm bheadh siad bheadh siad bheadh siad go deimhin ba col ceathrar de mo mháthair duine acu ríleach 'Sea.
Storm they would be they would be they would be indeed one of them was a first cousin of my mother really 'Yes.
Seán Ó Riada agus
Seán Ó Riada and.
Ní fritheadh ach duine go raibh.
Only one person was found who was...
Duine den bheirt chomh maith ní bhfuarthas.
One of the two was not found either.
Corp an lámh eile ariamh ní fé agus ansin cuireadh an corp sin sa reilig céanna san uaigh chéanna san uaigh chéanna mórán bhoil san san áit chéanna 'sea 'sea ar an bhall mór 'sea agus ar an bhall mór tá tá tá an leac seo a chaithfeas mé a fheiceáil fós caithfidh tú í a fheiceáil 'sea.
The body of the other hand never under and then that body was put in the same graveyard in the same grave in the same grave many times in the same place yes yes on the big spot yes and on the big spot there is there is there is this stone that I must still see you must see it yes.