Turas Siar 177 - Paddy Phat Stephen Ó Manacháin as Glais agus Inis Gé ag cur síos ar a shaol. Máirtín Tom Sheáinín a chuir faoi agallamh é. (Tá fadbhanna fuaime leis an gcomhad ach dá ainneoin sin, síleadh gurbh fhiú é a roinnt anseo)
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
31:38Automatic Transcriptions
400Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Cúpla nóiméad ó shin.
A couple of minutes ago.
Báitheadh iadsan ansin agus ba col ceathrar de mo mháthair iad agus
They were drowned then and they were my mother's cousins.
Liam Ó Rathaille astu ní raibh ann ach uaire chomh maith.
Liam Ó Rathaille among them was only there for a while as well.
Bhfuil cuimhne agatsa anois nuair a nuair a chuala tú an chéad chur síos ar ar ar thubaiste Inis Gé abair bhí tú bhí tú trí mhí d'aois nuair a nuair a d'fhága tú an t-oileán naoi déag tríocha tríocha a dó timpeall chúig bhliana théis thar éis an tar éis oíche na stoirme agus is dóigh go ndeachaigh tú ag an scoil amuigh ar mórthír anseo 'sea 'sea ar ar sa mbaile a chuala tú ar an teallach cur síos i dtosach air nó raibh tada den stair sin dhá dhá inseacht sa scoil dhaoibh.
Do you remember now when you first heard the description of the Inis Gé disaster, say you were three months old when you left the island in nineteen thirty-two, about five years after the night of the storm, and I suppose you went to school out on the mainland here, yes, yes, was it at home you first heard the description by the fireside or was any of that history being told to you in school...
Ní raibh, ní raibh, ní raibh tada mar sin i dteach na scoile ar chor ar bith san san am sin.
There wasn't, there wasn't, there wasn't anything like that in the schoolhouse at all at that time.
sa mbaile bheadh siad ag caint i gcónaí faoin
at home they would always be talking about.
Na seandaoiní ag caint faoi ag inseacht scéalta faoi rud a tharla, ní hé an rud a tharla an oíche sin ar chor ar bith.
The old people talking about telling stories about something that happened, it's not what happened that night at all.
Ach na rudaí a tharla ina dhiaidh bhoil bhíodh siad ag caint faoi na rudaí a tharla an oíche sin ach na rudaí a tharla ina dhiaidh.
But the things that happened afterwards, well, they would talk about the things that happened that night but the things that happened afterwards...
Is minic a dtáinig mo mháthair agus mo mháthair mhór ag inseacht céard a tharla.
My mother and grandmother often came telling what happened.
Go mór mhór do mháithreacha an dream a báitheadh.
Especially for the mothers of those who drowned.
Tá mé tháinig cuimhne mhaith agam féin orthu chomh maith ar na seandaoiní deasa sin agus tá a fhios agam bean amháin ar báitheadh.
I have a good memory myself of those nice old people and I know of one woman who drowned.