Turas Siar 179 - Pádraic Ó Gionnáin agus Máirtín Mac Donnchadha ag siúl i gCill Ghallagáin agus iad ar fháirnis reithe. Pléann siad an cnádán, an fóchannán (=feochadán), an neantóg, an speig neanta(í) agus an cnúdán
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
25:49Automatic Transcriptions
300Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Bhuel trí cinn de chlúdáin as trí go sé pingine trí
Well, three envelopes at three to six pence each.
3 Ó sin é trí Inis Bros.
3 From then it is through Inis Bros.. .
Sin iad na sprásaí, na seanchailleachaí, bhí tine ag fáil pat béal talún, cheannódh iasc ar bith uathu an uair sin, tá 'fhios a'd, cheannódh an cod, an rud a thuigeanns as an trioscain atá air sin, na na heochracha, na heochrachaí a bhí sa trios, tá 'fhios a'd, bhí sé sin de dhíth chomh maith, bhí muide dhá chaitheamh sin amach, a Mháirtín, an chéad bhlianta a fuair muid ag iascaireacht, á chaitheamh ag siúl, a Mháirtín.
Here is the direct translation: Those were the sprats, the old cod, there was a fire getting a hold of the ground, you would buy any fish from them at that time, you know, you would buy the cod, the thing you understand from the trioscain (cod-liver oil) that’s on that, the keys, the keys that were in the trios (cod), you know, that was needed as well, we were throwing that out, Mháirtín, the first years we started fishing, throwing it away, Mháirtín...
Agus an-bhia go deireadh.
And very good food to the end..
Agus an dtaitneodh a chrochadh leat?
And would you like to hang it?
Tú siar uait é do bhricfeasta ar maidin.
You threw your breakfast away from you this morning.
Siar éadan ar maidin cúpla sheet dhó sin ar an bean agus rachaidh siad bheifeá
Back face in the morning a couple of sheets for the woman and they will go you would be.