0:00

an Chéasta, Aoine an Chéasta, ba shin é an lá ba chuirfí an uair sin, cibé lá de Aoine an Chéasta air, isteach san Aib seo, chaithfeadh an churaíocht uilig a bheith déanta agat an uair sin, a Mháirtín, an fataí uilig a bheith curtha agat an fichiú lá d'Aibreán.

Good Friday, that was the day that would then be put, whichever day of Good Friday it was, into this April, you would have to have all the sowing done by then, Máirtín, all the potatoes would have to be sown by the twentieth of April.

Unconfirmed
5:02 - 5:15
SPEAKER_01_98
Versions

Agus agus bheidís ag tosú air, bheidís ag socrú talún abair i mí Feabhra an mbeadh?

And when they would be starting it, they would be arranging land, say, in the month of February, would they?

Unconfirmed
5:16 - 5:19
SPEAKER_02_98
Versions

Bheith beithígh beathaigh romhaibh anois an tseachtain seo chugainn, caillfidh muid an tseachtain seo chugainn.

To have cattle/livestock in front of you now next week, we will lose next week.

Unconfirmed
5:19 - 5:24
SPEAKER_01_98
Versions

Chaithfeá chuile ghym de sin chaithfeá chuile ghym de sin a rothar as bád.

You would throw every gym of that, you would throw every gym of that, his bicycle out of a boat.

Unconfirmed
5:24 - 5:28
SPEAKER_01_98
Versions

Ról mé féin é.

I played it myself.. .

Unconfirmed
5:29 - 5:30
SPEAKER_01_98
Versions

Ach nuair a bhí duine ar bith ag rómhór le aon spád anois.

But when anyone was too big with any spade now...

Unconfirmed
5:31 - 5:32
SPEAKER_01_98
Versions

Agus bád a cheannach anois déanfaidh siad gairteach ar uaidh ort sa dteampall ar an méid bean.

And to buy a boat now they will call out for you in the temple for the number of women...

Unconfirmed
5:33 - 5:37
SPEAKER_01_98
Versions

Dona go leor tá seans nuair a bhéas tú.

Unfortunately, there is a chance when you will be...

Unconfirmed
5:37 - 5:41
SPEAKER_01_98
Versions

Duine clúdach thuaidh thiar sa teampall atá airde meisce ar 'chuile spád anois. Chaithfeadh siad trí spád an uair sin i 'chuile shaghas.

A person (is) in the northwest corner of the church who is very drunk at every spade now. They used to throw three spades then in every kind...

Unconfirmed
5:42 - 5:48
SPEAKER_01_98
Versions

Sea

Yes. .

Unconfirmed
5:48 - 5:48
SPEAKER_00_98
Versions

Ho

Ho. .

Unconfirmed
5:49 - 5:50
SPEAKER_01_98
Versions

B'fhéidir ná raibh aon mhaith sa spád, b'fhéidir ná raibh aon mhaith sa stuif a bhí sa spád.

Maybe there was no good in the spade, maybe there was no good in the stuff that was in the spade.

Unconfirmed
5:50 - 5:53
SPEAKER_02_98
Versions

Yes. .

Unconfirmed
5:53 - 5:53
SPEAKER_01_98
Versions

Bhí stuif

There was stuff.

Unconfirmed
5:53 - 5:54
SPEAKER_01_98
Versions

Maitheas as bád agus bhí stuif níos fearr sna daoine.

Goodness out of a boat and there was better stuff in the people.

Unconfirmed
5:54 - 5:56
SPEAKER_01_98
Versions