0:00

Transcription Segments

Ach eh caithfidh muid brú ar aghaidh mar nuair a bhí Seán Ó Murchú ag cur síos dhúinn ar an gcaoi a bhfuil na héanacha imithe as a cheantar fhéin ansin thart ar Bhord Loch Coiribe an lá cheana bhí Pádraic Ó Gionnáin ag cur an-suim sa scéal. Cén chaoi a bhfuil tú ar maidin, a Phádraic?

But eh we have to push on because when Seán Ó Murchú was describing to us how the birds have disappeared from his own area there around the shores of Lough Corrib the other day, Pádraic Ó Gionnáin was taking great interest in the story. How are you this morning, Pádraic?

Unconfirmed
0:00 - 0:12
Versions

ghasúr, a Mháirtín bin, an méid.

boy, sweet Máirtín, the amount..

Unconfirmed

Sea, dabhaigh muid atá ann.

Yes, that's us who are here..

Unconfirmed

Tá tá drochaimsir níl sí bhuel níl sí chomh maith is ba cheart a bheith an tráth seo.

The weather is bad, she is not well, she is not as good as she should be at this time.

Unconfirmed

Tráth seo den den bhliain.

At this time of the year...

Unconfirmed

Áh níl aon chuma uirthi go fóill ach oiread.

Ah, she doesn't look any different yet either..

Unconfirmed
0:23 - 0:24
Versions

An talamh snámhaí.

The swimming ground.. .

Unconfirmed

Tá, gabh i leith anseo, thagair Seán Ó Murchú an lá cheana do na héanacha mara, dúirt sé nach raibh sé féin in ann labhairt ar na héanlaithe mara a raibh siad ann nó nach raibh ach.

Yes, come over here, Seán Ó Murchú referred the other day to the seabirds, he said that he himself was not able to speak about the seabirds whether they were there or not but...

Unconfirmed

Cén tuairim a bheadh agatsa?

What would your opinion be?

Unconfirmed

Éanacha farraige, mar a déarfá.

Sea birds, as you might say.. .

Unconfirmed

'Sea, 'sea.

Yes, yes.. .

Unconfirmed

Á bhoil, tá éanacha na farraige iad féin.

Well, the seabirds themselves are...

Unconfirmed

Imithe.

Gone.. .

Unconfirmed

Tá cuid mhaith acu imithe, a Mháirtín.

Many of them are gone, Máirtín.

Unconfirmed

Muise?

Muise? — Well? / Indeed?

Unconfirmed