Focail Folaithe Maigh Eo

http://focailfholaithe.fng.ie/counties/maigh-eo

15 words

draoitheadóireacht

a' draoitheadóireacht, ag coinneál eagnaidheacht leat, arguing with you

dreabháird

níl dreabháird ar bith ar a' bhfear sin, níl dul amú ar bith air, there is no stray on him, i. he is well able to look after himself (said of a young lad out late at night, when his parents might be worring about him) (MMt); tá an bhó ar dreabháird, níl sí le fáil.

dul

ní féidir a dhul dóf ', it is impossible to be up to them, to get the better of them.

dúrtach

(tá mé) an-dúrtach duit .i. iomarcaí cion a bheith agam ort (Sb); le dúrtacht, with affection (Sb). I have heard this word only once, and have some doubt about it.

éadáil

is maith an éadáil í, i. the good weather, it's good to get it (JT); nach tú an droch-éadáil, said to a cross child (páiste cointinneach); plainc ná adhmad faoi thír, raic sin éadáil (TmB).

éan corr

níl aon ál nach mbíonn éan corr orthaí, said in respect of one member of a highly respectable decent family who was not so, who turned out different

éisteacht

bhfuil tú ag éisteacht liom, are you listening to me?

éisteallach

duine éisteallach, fastidious person (Sb); in particular a horse that won't drink from a smelly bucket is said to be éisteallach, or a cow (MMt), (AL).

eitigh

heitíof thú .i. ní ghlacfadh an ghearr-chaile a d'iarr tú thú.

feamainn bhuí

A: bhí tú i Meiriceá? B: bhíos, .. go bhfaca mé an fheamainn bhuí, yes, but I stayed very short, just long enough to see the sea-weed

fearb

in phr. m'fhearb, my word; 'seadh, m'fhearb, yes, indeed

féidhm

imthí ó fhéim, nach mbeith i n-ann dadaí a dhéanamh

feistiú

chuir siad feistiú troda orthú héin, equipped themselves for fight, armed themselves with graips

fiatalach

tá fiatalach air, it is going to be wild, rough, stormy (at sea); young lads liked to hear this: they would not have to go out fishing

fídeáil

a' fídeáil cearc, feeding hens

Showing 496 to 510 of 666 entries