Focail Folaithe Maigh Eo
http://focailfholaithe.fng.ie/counties/maigh-eo
gálóg
a' cumadh gálógaí .i. bréaga
gangar
gaoiséal
tarnneó mé na gaoiséil asad, I'll pull the wind-pipe out of you
garastainceam
bhí sé i n-a gharastainceam aige .i. bhí sé bun os cionn aige, nó i n-aimhréidh; ní thiocfadh leis a dhéanamh.
garrdha
tá gáraidh thart ar a' ngealaigh, there is a ring round the moon (a bad sign of weather).
geam-chaoch
geas
an raithneach faoi gheasaí - ní fhacthas aon phór ariamh air. Na feagha, a' raithneach, agus a' chloch gheal - chuir Naomh Páraic mallacht orthú (SBh). Ná bain le geis is ní bhainfidh geis leat (sean-ocal) (TMt), do not violate superstitious custom and superstition will not interfere with you.
geidimín
níl ann ach geidimín go dhuine, níl aon teacht 'un láithreach ann, an geidimín
gein
níl gein ann, níl éinne ann
giortaigh
giortaigh an bóthar, shorten the road; this is what the Gobán Saor's daughter-in-law told his son to do
girr-scéalach
bás girr-scéalach, sudden, unexpected death.
giúsach
crann giúsaí a fáitear sa bportach, bog deal.
glafar
chuirfeadh sé glafar as
glamba
glas rua léana
glas rua léana a chuireas bás ar na géabhaí