Focail Folaithe Maigh Eo
http://focailfholaithe.fng.ie/counties/maigh-eo
rampaéraí
nach é an rampaéraí é! bochaill (nó bacach) ag imeacht chuile áit a mba mhaith leis
réalta
ar an oíche ba dorcha thainic as réaltaí an aeir riamh
reamhar
ná tóig oram í .i. caint reamhar, rough speech, using curse-words, etc.
reimhe
is raimhe fuil 'ná uisce
reithíneacht
tá an chaor' ar reithíneacht, the ewe is in season
riabhach
lothantaí na riabhaí, last two days of March and first day of April
riocht
níl sé i riocht a dhuil amach, (the weather) is not fit to go out (fishing).
roilleadh
ghá roilleadh héin (ar a' mbóthar), rolling itself (horse).
roinn
an sagart agus a' póilí, tabhair a gcuid dóf' agus ná bíof aon roinn agad leóf, give them their due and have nothing more to do with them
rón
in phr. sínte siar i n-a rón, lying down in a lazy posture like a seal
ruaibíní
(bhí) ruaibíní - mar adéarfá súilí do bhrógaí - is na curaigh seo - curaigh an dá éadan
rúscadh
a' rúscadh le fataí, a' baint fataí (cf. a' plé le fataí i n-áiteanna eile); a' rúscadh leóf, playing with them (children).
saighead (vb)
shaighead sé an madadh ionnam, he set the dog at me; a' saghdú madaidh, setting on, inciting a dog.
salann
'sé an salann soir é géadhaí Iorrais thíocht go hEacaill (MC), it is like coals to Newcastl (sean-ocal).
samhlaigh
tá an intinn chéanna ag a' bhfear thoir agus ní shamhlóchá leis é, he has the same disposition (he'd take a knife to you) and you'd never think it of him