Dictionary Entry
Agus cé gur ranganna Gaeilge atá i gceist, is é an rud a chuir sé i gcuimhne dhom ná oíche airneáin don seandéanamh agus ithe airneáin chomh breá agus d'fhreastail, d'fhreastail mé air le fada an lá. D'fhreastail mé aréir air thiar ag turas siar. Bhí siad ann idir shean agus óg, cainteoirí dúchais agus foghlaimeoirí, múinteoirí agus daltaí, daoine a raibh fonn orthu a bheith ag roinnt agus daoine a raibh fonn orthu a bheith ag cruinniú agus ina measc roinnt de na daoine atá ag obair leis an gColáiste Gaeilge UISCE.
And although it is Irish classes that are involved, what it reminded me of was an old-style social evening and a fine feast, and I attended, I have attended it for a long time. I attended it last night out west on a trip back. They were there, both old and young, native speakers and learners, teachers and students, people who wanted to share and people who wanted to gather, and among them some of the people who work with the UISCE Irish College.
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 7 days ago | system | Agus cé gur ranganna Gaeilge atá i gceist, is é an rud a chuir sé i gcuimhne dhom ná oíche airneáin don seandéanamh agus ithe airneáin chomh breá agus d'fhreastail, d'fhreastail mé air le fada an lá. D'fhreastail mé aréir air thiar ag turas siar. Bhí siad ann idir shean agus óg, cainteoirí dúchais agus foghlaimeoirí, múinteoirí agus daltaí, daoine a raibh fonn orthu a bheith ag roinnt agus daoine a raibh fonn orthu a bheith ag cruinniú agus ina measc roinnt de na daoine atá ag obair leis an gColáiste Gaeilge UISCE. | not translated |