Dictionary Entry
Chuir siad an tús, chuir siad, bhain siad a shaol amach sna cathracha, daoine a mhair agus thíos anseo, seo na reilig atá na daoine ag cur na daoine agus dul lán. Tá an reilig lán le na coirpeanna agus na na pictiúir seo chomh maith sin le n-athair. Bhí siad ag dul thart agus bhí siad ag scaradh cosúil lena athair ag scaradh an galar agus an cruachás chuile áit. So sin an píosa ealaín faoin gorta. Go raibh míle maith agat.
They started it, they did, they made their living in the cities, people who lived and down here, here is the graveyard where people are burying people and it is filling up. The graveyard is full of the bodies and these pictures as well, that with his father. They were going around and they were spreading, like his father spreading the disease and the hardship everywhere. So that is the piece of art about the famine. Thank you very much.
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 14 days ago | system | Chuir siad an tús, chuir siad, bhain siad a shaol amach sna cathracha, daoine a mhair agus thíos anseo, seo na reilig atá na daoine ag cur na daoine agus dul lán. Tá an reilig lán le na coirpeanna agus na na pictiúir seo chomh maith sin le n-athair. Bhí siad ag dul thart agus bhí siad ag scaradh cosúil lena athair ag scaradh an galar agus an cruachás chuile áit. So sin an píosa ealaín faoin gorta. Go raibh míle maith agat. | not translated | |
| 1 | 14 days ago | system | Chuir siad an tús, chuir siad, bhain siad a shaol amach sna cathracha, daoine a mhair agus thíos anseo, seo na reilig atá na daoine ag cur na daoine agus dul lán. Tá an reilig lán le na coirpeanna agus na na pictiúir seo chomh maith sin le n-athair. Bhí siad ag dul thart agus bhí siad ag scaradh cosúil lena athair ag scaradh an galar agus an cruachás chuile áit. So sin an píosa ealaín faoin gorta. Go raibh míle maith agat. | not translated |