Dictionary Entries
"An bhfaca tú an gabhar liath liom" nó rud, cibé fhéin é,
"Have you seen my gray goat" or something, whatever it is,
Bheifeá in ann feadaíl ag an bhfear, b'fheidir, ag an gcomharsa, ag rá leis -
You could whistle at the man, maybe, at the neighbor, saying to him -
Má chailleann tú mar shampla gabhar éicint,
If you lose, for example, some goat,
Bhoil, is ea, sin é rud. . . ceist a bhíonns ann go minic,
Well, yes, that's a thing. . . a question that often comes up,
Go díreach, tá sé tuigthe 'ad.
Exactly, you understand it.
Cén chaoi an ngabhfá dhá mhíniú sin i bhfeadaíl dhó?
How would you explain that to him by whistling?
Agus dhá mbeadh tusa anois. . . dhá mbeadh gabhar 'adsa anois,
And if you were now. . . if you had a goat now,
Má bhíonn siad i bhfad ó chéile.
If they are far from each other.
Is ea, bíonn siad ag feadaíl le chéile le haghaidh rud ar bith a rá le chéile,
Indeed, they whistle to each other to say anything to each other,
Ag feadaíl? Is ea?
Whistling? Indeed?
'Sea, agus cén sort teanga é?
Yes, and what kind of language is it?
Má chreideann tú mé.
If you believe me.
Agus chuaigh mé ag foghlaim na teanga seo,
And I went learning this language,
Agus bhí sé fíor,
And it was true,