Dictionary Entries

B'fhéidir an chéad mhí eile, b'fhéidir go bhfaighidh mé scata cearca, le cúnamh Dé.

Maybe next month, maybe I'll get a batch of chickens, God willing.

Ar maidin, leis an bhfáinneachan bhí Seán ina shuí agus anuas le Pílí Cat ón lot', agus rinne Seán graithí na maidine.

"In the morning, with the first light, Seán was up and down with Pílí Cat from the shed, and Seán did the morning chores."

"Ara", a deir Seán, "tá sé ag brú suas le aimsir na Nollag anois, amárach an Satharna Mór agus caithfidh muid a ghoil 'un an bhaile mhóir agus brógaí a fháil dhúinn féin.

"Ara," says Seán, "it's getting close to Christmas now, tomorrow is the Big Saturday and we have to go to the big town and get shoes for ourselves.

dhá bhliain déag ó shin

twelve years ago

bhí mé ann, ar laethanta saoire

I was there on holidays

sceataí

lá sceataí .i. lá dósta, lá a mbeith gaoth láidir is fearthainn chruaidh

riabhach

lothantaí na riabhaí, last two days of March and first day of April

dósta

lá dósta, lá sceataidh, lá a mbeith gaoth láidir is fearthainn chruaidh

bruicheallán

Mí na mbruicheallán a tugtaí ar July; bhíodh deireadh na bhfataí cait a kind of sea-weed: mar sleámógaí iad; bonn mór orthú, mar charraigín; ar nós fataí.

dubhlacht na bliana

after Christmas

Aibreán

bog braonach agus Bealtaine béil-fhliuch /be:l´ux/, (sean-ocal) i. an ideal season for growth. April

Showing 1 to 15 of 25 entries