Dictionary Entries
Tá go leor caint na laethanta seo
There's a lot of talk these days
Bhíodh sé amuigh chuile lá
He used to be outside every day
Is eh, seo Stiofáin Ó Droighneáin, Ó Droighneáin,
Eh, this is Stephen Drennan
D'éirigh mise ar maidin
I woke up in the morning
ceathrair, trúir gasúir agus gearr-chaile
four, three boys and a girl-een
tá trí sciathán orthu
they have three wings
"agus d'éirigh an slua meáin pháistí amach ón doras.”
"and a crowd of halfling children rose up outside the door"
"ceard 'tá ort?", a dúrt sí
"what's wrong with you?" she said
ach d'éirigh sé deireadh oíche
but he got up at first light
ní raibh aon am an uair sin le fáil, uaireadóir ar bith, ar ndóiche,
the time wasn't available, there were no watches, like
D'éirigh sé ar maidin, deireadh oíche
he got up in the morning, very early [lit: the end of the night]
bhí sé ráite go bhfeicthí iad ar mhodh ar bith.
it's said they were anyway.
Na haingle a thugtaí orthu
Angles is what they were called [lit: given]
Thóig sé a cheann
He raised his head