Dictionary Entries

Agus gabh i leith anois go bhfiafraí mé ort,

And tell me now, let me ask you,

Translator: Unknown
Quality: good

Ó, a' bhfuil, bail ó Dhia ort, a' bhfuil? Bhoil, ní ar laethanta saoire a chuaigh tú. . . atá tú ann mar sin agus tú chúig bliana déag ann?

Oh, have you, God bless you, have you? Well, you didn't go on holidays. . . you are there for fifteen years?

Translator: Unknown
Quality: good

Cén chaoi an bhfuil tú?

How are you?

Translator: Unknown
Quality: good

Go raibh maith agat a Mháirtín.

Thank you, Mháirtín.

Translator: Unknown
Quality: good

Cad as sibh/ Cé as sibh?

Where are ye from?

Translator: Unknown
Quality: good

Cén chaoi bhfuil ag éirí leat?

How are ya gettin on?

Translator: Unknown
Quality: good

Céard atá ort?

What's up with ya?

Translator: Unknown
Quality: good

Gabh i leith go fóill!

Slap.

Translator: Unknown
Quality: good

Slán tóg go réidh/go bog é! Go soirbhí Dia dhuit

They would say, he can't, no.

Translator: Unknown
Quality: good

Cá bhfuil tú do i do chónaí/Cá bhfuil cónaí ort/Carb as tú?/Cad as duit?

Like the Monaghan version.

Translator: Unknown
Quality: good

Goidé mar atá tú?

And then he says active crawling well that's it the crawling again isn't it?.

Translator: Unknown
Quality: good

Conas tánn tú/Conas taoi

A stain in active person.

Translator: Unknown
Quality: good

Dia dhuit/Bail ó Dhia ort/Sé do bheatha

A clumsy person would be a toddler.

Translator: Unknown
Quality: good

Tá mé go breá/go maith/go measartha/go dona, slán a bhéas tú

Bald one in the distance, fish a waddler.

Translator: Unknown
Quality: good
Showing 1 to 15 of 17 entries