Dictionary Entries

Is ea, is í an Spáinnis, ach in áit a bheith á labhairt, bíonn daoine á fheadaíl.

Yes, it is Spanish, but instead of speaking it, people whistle it.

Translator: Unknown
Quality: good

'Sea, agus cén sort teanga é?

Yes, and what kind of language is it?

Translator: Unknown
Quality: good

Teanga na feadaíola,

The whistling language,

Translator: Unknown
Quality: good

Agus chuaigh mé ag foghlaim na teanga seo,

And I went learning this language,

Translator: Unknown
Quality: good

ceann amháin acu...chuala mé go raibh cineál teanga abhus anseo.

one of them...I heard there was a kind of language over here.

Translator: Unknown
Quality: good

Nach mbídís ag trácht ar an. . . fíon, ar an bhfíon Spáinneach.

Don't they be talking about the. . . wine, the Spanish wine.

Translator: Unknown
Quality: good

Tá a fhios agam céard é luifearnach ceart go leor.

I know what weeds are, all right.

Translator: Unknown
Quality: good

tá mé ag deanamh go gceapfá

I make it (I think) that you would think that

Translator: Unknown
Quality: good

Bhíodh na páistí

The children used to be (note pronunciation 'veef')

Translator: Unknown
Quality: good

trom-chúis

le trom-chúis adúirt sé é, for fun, humbugging (bean AOS); trom-chúis - grataí magaidh (AL). Contrast D.

Translator: Unknown
Quality: good

treóir

go múinfe tú treóir dúinn, give us guidance, direction, nuair a bhethá amú ar a' gcroc

Translator: Unknown
Quality: good

tréamánta

focal atá tréamánta sa gcaint

Translator: Unknown
Quality: good

sónraidh

thóig mé sónraí dó, I observed it, took notice of it

Translator: Unknown
Quality: good

seamair

a' tseamhair Mhuire, ceire dilleógaí orthaí (Sb), the four-leaved shamrock (AL).

Translator: Unknown
Quality: good
Showing 1 to 15 of 81 entries