Dictionary Entry
An léargas air ach faoin am ar bhain mé Béal Átha na Buí amach bhí an smúit glanta leis agus an léargas soiléir ar thír agus ar fharraige siar liom thar Ros Dumhach thrí Cheathrú Thaidhg agus Ceathrú na gCloch go Cill Ghalagáin agus isteach tigh Phádraic Ó Gionnáin dúirt an bhean liom go raibh sé thíos ar an Roinn i ndiaidh caoirigh amach liom arís nó go ndeachaigh mé síos chomh fada leis an Rinn Rua.
The view of it, but by the time I reached Belmullet the mist had cleared away and the view was clear of land and sea back with me past Rossport through Carrowteige and Carrowclogh to Kilgalligan and into Pádraic Ó Gionnáin’s house, the woman told me he was down at the Department after sheep, out with me again until I went down as far as Rinroe.
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 7 days ago | system | An léargas air ach faoin am ar bhain mé Béal Átha na Buí amach bhí an smúit glanta leis agus an léargas soiléir ar thír agus ar fharraige siar liom thar Ros Dumhach thrí Cheathrú Thaidhg agus Ceathrú na gCloch go Cill Ghalagáin agus isteach tigh Phádraic Ó Gionnáin dúirt an bhean liom go raibh sé thíos ar an Roinn i ndiaidh caoirigh amach liom arís nó go ndeachaigh mé síos chomh fada leis an Rinn Rua. | not translated |