Dictionary Entry
Agus bhí, ní raibh a fhios cé hiad féin, tá a fhios agat, bhí na sean hataí móra sin thuas air tagtha anuas orm hataí Cathán 'sea hataí cocháin a fháil ar maidin le daoine, bheifí ag gúna fhadaithe ansin, mar a déarfá, bheadh cochán ón tine síos go híochtar an tí, an dtuigeann tú, cochán 'chuile áit.
And there was, nobody knew who they were, you know, those old big hats were on him coming down on me, Cathán hats, yes, to get straw hats in the morning from people, people would be in long dresses then, as you’d say, there would be straw from the fire down to the bottom of the house, you understand, straw everywhere...
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 9 days ago | system | Agus bhí, ní raibh a fhios cé hiad féin, tá a fhios agat, bhí na sean hataí móra sin thuas air tagtha anuas orm hataí Cathán 'sea hataí cocháin a fháil ar maidin le daoine, bheifí ag gúna fhadaithe ansin, mar a déarfá, bheadh cochán ón tine síos go híochtar an tí, an dtuigeann tú, cochán 'chuile áit. | not translated |