Dictionary Entries

Thit sé ar an rí-chat an scéal a insean.

It fell to the king-cat to tell the story.

Translator: Unknown
Quality: good

Fuaigh sé thart go ndeachaigh sé ag an rí-chat.

He went around until the came to the king-cat.

Translator: Unknown
Quality: good

Bhuel, nuair a bhí an geall cailltí aige bhí sé gan éadach gan amharc.

Well, when he had lost the bet he was naked and blind.

Translator: Unknown
Quality: good

"Á, a amadáin", ar seisean, "ghoidfeadh an fear sin a oiread aon oíche amháin is shaothrófá i gcaitheamh i do shaoil".

"Ah, you fool," he said, "That man would earn in one night as much as you would earn your whole life,".

Translator: Unknown
Quality: good

Chuir sé a chulaith éadaigh agus an dá shúil a bhí ina cheann dhon fhear an chneastacht (...) robáil.

He bet the honest man his suit of clothing and the two eyes in his head (...).

Translator: Unknown
Quality: good

Dúirt sé, Á, a amadáin, shaothró-... ghoidfeadh an fear sin a oiread aon oíche amháin is shaothrófá i gcaitheamh i do shaoil.

"Ah, you fool," he said. "That man would earn in one night as much as you would earn in your whole life."

Translator: Unknown
Quality: good

Cén fear a casadh dhófa ach robálaí eile.

Who did they meet but another robber.

Translator: Unknown
Quality: good

An chéad fhear a chasfaíor dhúinn ar an mbóthar.

"The first man we meet on the road."

Translator: Unknown
Quality: good

Cuirfidh mé cúig phunta leat.

"I will bet you five pounds," said the honest man.

Translator: Unknown
Quality: good

Bhuail fear an chneastacht (...).

The honest man (...).

Translator: Unknown
Quality: good

Ó, arsa fear an chneastacht.

Oh," said the honest man.

Translator: Unknown
Quality: good

Fear cneasta cruaidh oibre atá ionam, ag iarraidh mo bheatha a tharraingt leis an (...) (cneasta).

"I am an honest hard working man trying to spend my life with the (...).

Translator: Unknown
Quality: good

Bhí fear cneasta, oibre ag goil an bóthar.

An honest working man was travelling along the road.

Translator: Unknown
Quality: good

Tá an lá ag éirí gearr agus is fada an choiscéim í 'na bhaile mhóir agus nuair a bheas a ngraithí déanta againn beidh sé mall go maith nuair a bheas muid ar ais.

"The day is getting short and it's a long walk to the big town, and by the time we have our business done it will be quite late when we get back."

Translator: Unknown
Quality: good
Showing 16 to 30 of 133 entries