Dictionary Entries

agus ansin thoisódh na fir

and then the men would start

Translator: Unknown
Quality: good

Bhíodh tórramh ann, ar feadh

There used to be a wake

Translator: Unknown
Quality: good

ceard a tharlaigh, nó nach mbíodh aon sagart agaibh?

what happened, or did ye not use to have a priest?

Translator: Unknown
Quality: good

tá go leor curtha ann

there are many buried here

Translator: Unknown
Quality: good

Bhuel tá go leor daoine

Well, there are lots of people

Translator: Unknown
Quality: good

beirt an bothar thiar, 's a mharaigh sé

it (the storm) killed two from back the road

Translator: Unknown
Quality: good

Is dócha, go raibh tionchar mór, aige sin, ar an saol ar an oileáin ina dhiaidh sin, a raibh?

I suppose that had a big influence on life on the island after that?

Translator: Unknown
Quality: good

Agus céard a tharla dhaoibhse?

And what happened to ye?

Translator: Unknown
Quality: good

(agus) fuaigh mé isteach ansin

and I went in there

Translator: Unknown
Quality: good

(mar) chaithfeá bosca maiteannaí

as if you would throw up a box of matches

Translator: Unknown
Quality: good

an áit a dtugann siad "the dock" ar, thíos anseo

the place they call "the dock", down here.

Translator: Unknown
Quality: good

ach bhí na heangacha tógtha i gcoinne

a but the nets were taken against it

Translator: Unknown
Quality: good

leathmhíle no mar sin abhí muid amach

we were about have a mile out

Translator: Unknown
Quality: good

An raibh sibh gar don trá ag an am sin?

Were you near the shore at that time?

Translator: Unknown
Quality: good

Ar bhris an stoirm an-tobann a Phat?

Did the storm break suddenly Pat?

Translator: Unknown
Quality: good
Showing 286 to 300 of 475 entries