Dictionary Entries
Cén chaoi an bhfuil tú?
How are you?
Go raibh maith agat a Mháirtín.
Thank you, Mháirtín.
Agus... bhuel, má fhaghaimse é sin, arsa an fear seo, cuirfidh sé, b'fhéidir, súil in mo cheann.
"And, well, if I get that," said this man, "perhaps it will put eyes in my head."
Chuirfeadh sé súil insa dall.
"It would put eyes into the blind," he said.
'Dé a' scéal? arsa cat eicinteacht acu.
"What's the story?" said one of the cats.
"Á, a amadáin", ar seisean, "ghoidfeadh an fear sin a oiread aon oíche amháin is shaothrófá i gcaitheamh i do shaoil".
"Ah, you fool," he said, "That man would earn in one night as much as you would earn your whole life,".
D'inis siad a scéal dó nuair a casadh dhófa é.
They told him their story when they met him.
D'imigh siad leofa ag argóint aríst.
Off they went again, arguing.
Ligeadh an scéal aige.
He was told the story.
Cén fear a casadh dhófa ach robálaí eile.
Who did they meet but another robber.
Cé bhfágfaidh muid le socrú aige é?
"Who will we leave it with to settle?"
Bhí fear...Ghoidfinn a oiread aon oíche amháin agus saothrófá i gcaitheamh do shaoil.
"There was a man...In one night I would rob as much as you would earn your whole life," he said.
Ó, arsa fear an chneastacht.
Oh," said the honest man.
Goidé an sórt fear thú féin?
What kind of a man are you yourself?"
Chuaigh siad ag caint.
They started talking.