Peter Flanagan

156 translations · C2 level

Back to Leaderboard

agus ag

and

Source Speaker: SPEAKER_00_209 Unconfirmed 12 Apr 2026

Suas Cnoc an Droma

Up Cnoc an Droma.

Source Speaker: SPEAKER_00_209 Unconfirmed 12 Apr 2026

'S é

That's it.

Source Speaker: SPEAKER_00_209 Unconfirmed 12 Apr 2026

Gur hiomaí fuaigh uaidh

That many went away from it

Source Speaker: SPEAKER_00_209 Unconfirmed 12 Apr 2026

Is é seo:

It's this:

Source Speaker: SPEAKER_00_209 Unconfirmed 12 Apr 2026

Caint agus ag comhrá leis an mbeirt a bhí sa teach ar a dhroim.

Talking and chatting with the two who were in the house at the back of it.

Source Speaker: SPEAKER_00_209 Unconfirmed 12 Apr 2026

Donncha, léithe corraigh go mór.

Donncha, read it very attentively..

Source Speaker: SPEAKER_01_192 Unconfirmed 26 Mar 2026

Tá deichniúr, beidh tú. chomh maith san aimsir is nach mór an scéal.

There are ten people, you will be. as well in the weather and it’s not much of a story..

Source Speaker: SPEAKER_01_192 Unconfirmed 26 Mar 2026

Nach bágh gan cás é, 'us nach daor an bás é, an báitheadh in uisce?

Isn't it a senseless contention, and is it not a costly death, to drown in water?

Source Speaker: SPEAKER_01_192 Unconfirmed 26 Mar 2026

Agus ní bhfaighidís féin an bheannachán. Agus ní raibh duine ar bith fágtha ansin. Ní raibh duine ar bith fágtha anois. 'Sé fear a bhí thíos san Eanach, fear an deiridh dó. Ba é Pat geit, ar an Phat geiteach". Tá sé marbh an créatúr. Beannacht Dé lena anam.

And they themselves would not get the blessing, and there was nobody left there. There was nobody left now. It was a man who was down in the Bog, the last man of them. It was Pat Geit, Pat Geiteach. He's dead, poor creature. May God bless his soul.

Source Speaker: SPEAKER_03_192 Unconfirmed 26 Mar 2026

báitheadh iad; ní bháitheadh oileán.

they were drowned; an island wouldn't drown.

Source Speaker: SPEAKER_03_192 Unconfirmed 26 Mar 2026

Bhoil inseoidh mé dhuit, nuair a báitheadh muintir Inis Gé, an bhfuil a fhios agat? Báthadh Inis Gé?

Well, I’ll tell you, when the people of Inis Gé were drowned, you know? The drowning of Inis Gé?

Source Speaker: SPEAKER_03_192 Unconfirmed 26 Mar 2026

Source Speaker: SPEAKER_03_192 Unconfirmed 26 Mar 2026

Fuaigh mé isteach. Tá mé ann i gcónaí ó shin.

I went in. I have been there ever since..

Source Speaker: SPEAKER_03_192 Unconfirmed 26 Mar 2026

So, d'fhan tú cé méid bliain ar an oileán? Bhí mise ceithre bliana déag an uilig.

This work, so you stayed how many years on the island? I was fourteen years altogether.

Source Speaker: SPEAKER_03_192 Unconfirmed 26 Mar 2026
Showing 1 to 15 of 156 translations