Peter Flanagan
156 translations · C2 level
Agus ní chuirfidh na comharthaí bóithre mórán ime ar a gcuid arán.
And the road signs will not place much butter on their bread.
Tá mé--níl mé in ann cuimhneamh anois air--ach dúirt sí focal a bhí anseo againn í a Mháirtín.
I am not able to remember it now, but she said a word we had here, Martain.
Inseoidh mise dhuit céard a tharla do na Gaeltachtaí, a Mháirtín, agus ní inniu ná inné a dúirt mé é sin.
I will tell you everything that happened to the Gaeltachts, Máirtín, and it’s not today or yesterday that I said that.
ar ainm An Ghaeilge."
"in the name of the Irish language."
"Ach níor mhaith liom go ndéanfadh siad a dhath
"but I would not like them to do anything
"Ceart go leor", a dúirt sé, "b'fhéidir...
"Alright", he said, "maybe...
Dúirt sé liom, anois, is ceantar Iorras é féin, ach go mbíonn sé ag tiomáint thart.
He told me that he is from the Erris area himself, but that he is always driving around.
Agus na daoine...bhí mé ag caint le fear amháin ar an tsráid, agus dfhiafraigh mé dhó.
And the people...I was talking to a man on the street, and I asked him...
labhróidh siad i nGaeilge leat.
they will speak Irish with you.
Tá na mapannaí i nGaeilge
The maps are in Irish
Tig leofa landáil thuas thíos i dTiobraid Árann.
They can land down below in Tipperary.
Tá boc anois acu, a Mháirtín. Tháinig mé an teocht acu as na carrannaí.
They have a buck now, Máirtín. I got the temperature from their cars.
I gCeathrú Thaidhg agus i gCill Gealagáin agus thart sna ceantrachaí anseo.
In Ceathrú Thaidhg and in Cill Gealagáin and around these areas here...