Peter Flanagan

156 translations · C2 level

Back to Leaderboard

Nach mbeidh? "Céard atá tú á rá?"

Wouldn't it? "What is it you are saying?"

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

Tógfaidh muid anuas é sin anois nach bhfuil sé an-seafóideach a bheith ansin: "An Ghaeltacht"?

We’ll take that down now. Is it not very silly for it to be there: "The Gaeltacht"?

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

Nuair a nuair a thiocfas tú isteach go Béal an Mhuirthead, tá fhios agat lagphortach amuigh ansin.

When you come into Belmullet, you know there’s marshland out there.

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

Ag obair le Contae Mhaigh Eo an uair sin, tuige nach bhfuair sé greim bonn orthu agus a litreacha a dhéanamh i gceart agus an obair a dhéanamh i gceart?

Working with County Mayo then--why did he not get a proper grasp of them and do his letters correctly and do the work properly?

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

Tig leis, tig leofa mé a cheartú.

He can, they can correct me..

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

Níor chuir duine amháin, agus d'airigh mé dá raibh é.

Not one person mentioned it and I heard what there was.

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

An chéad rud a d'abrainn anois in áit.

The first thing I would say now instead...

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

dtuigeann tú anois, ní raibh baint ar bith aige sin leis an Gaeilge.

You understand now, that had nothing at all to do with Irish.

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

Agus cheap mé go raibh sé sin an-spéisiúil, agus bhí bean eile liom a bhí ag caint Gaeilge chomh maith as Ceathrú Mhaidhc síos an bealach sin.

And I thought that was very interesting and there was another woman with me who was also speaking Irish from Ceathrú Mhaidhc down that way.

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

Siopa le rudaí áirithe a bhíonn go mo chreideamh.

A shop with certain things that are for my belief..

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

An gcreidfeá é sin?

Would he believe that?

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

Is mó a thuig siad mé i mo theanga dhúchas féin nár thuig siad mé sa mBéarla.

They understood me more in my own native language than they understood me in English.

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

Téim sa...Is ann sa samhradh nach dtéim ag taisteal anuas le cúpla bliain ag déanamh mo chlann. Bím tarraingtithe leofa ansiúd agus anseo.

I go...in the summer don't I go travelling down for a couple of years, raising my kids. I am pulled this way and that way with them.

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

Mo thuairim fhéin, a Mháirtín, ní thugaim isteach chor ar bith go dtí éinne amú.

In my own opinion, Máirtín, I don’t give in to anyone at all, ever.

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026

Nach dtarraingeofaí aird orainn?

attention would not be drawn to us?

Source Speaker: SPEAKER_02_170 Unconfirmed 04 Mar 2026
Showing 91 to 105 of 156 translations