0:00

Transcription Segments

Anois mo mo dheiridh ar an gclár, sé sin Uinsí Mac Grath as Port an Chlói. Fáilte romhat, a Uinseann, ar an gclár inniu.

Now my last on the program, that is Uinsí Mac Grath from Port an Chlói. You are welcome, Uinseann, to the program today.

Unconfirmed

Go raibh míle maith agat, a Chaitlín.

Thank you very much, Caitlín.

Unconfirmed

Bhuel rugadh agus tógadh thú i bPort an Chló í.

Well, you were born and raised in Port an Chló.

Unconfirmed

Agus molann an obair an fhear, tá clú agus cáil ar Phort an Chló agus ceantar Dhún Chaocháin i ngeall ar do chuid iarrachtaí.

And the work praises the man, Port an Chló and the Dún Chaocháin area are renowned and famous because of your efforts.

Unconfirmed

Chuir tú le chéile Cd Ram ar oidhreacht na háite, inis dom faoi sin.

You put together a CD-ROM on the heritage of the place, tell me about that.

Unconfirmed

Bhuel eh thosaigh muid amach le oidhreacht na háite anois. Tá sé thimpeall thart ar naoi déag naocha dó i dtosach. Fuair muid siar go dtí sin nuair a rinne muid cúrsaí Euroform.

Well, we started out with the heritage of the place now. It’s around 1992 at the beginning. We went back to that when we did Euroform courses.

Unconfirmed

Thíos i nGaillimh thosaigh muid amach i dtosach agus ansin rinne muid cúrsa le Pauline McDermott thuas i mBaile Mhiacháin agus fuair mé féin agus Treasa Ní Fhearraigh ansin i mbun treoraíocht sléibhe agus thug sé sin muid amach go go

Down in Galway we started out at first and then we did a course with Pauline McDermott up in Ballymihan and myself and Treasa Ní Fhearraigh then got into mountain guiding and that brought us out and about.

Unconfirmed

go dtí an Fhrainc agus ar ais arís agus thosaigh muid ansin ag siúl le mapaí le le le oidhreacht na háite a chur ar mhapaí, ar logainmneacha na háite agus le cúpla bliain ina dhiaidh sin ansin ar ar

to France and back again and we then started walking with maps to map the heritage of the place, the place names, and a couple of years after that then on on.

Unconfirmed

Scéim Glór na nGael Thosaigh mise amach eh bhí

Glór na nGael Scheme I started out eh I was.

Unconfirmed

Go leor de na logainmneacha cruinnithe ag Séamas Ó Catháin thiar i gCill Ghallagáin agus dúirt mé liom féin go mba deas an rud iad a chur ar mapa agus thóg mé iompar sé seachtainí ag iarraidh mapa oiriúnach a chruthú leis na logainmneacha, na logainmneacha sin a chur orthu agus ar dheidiú Jom agus as sin amach chuir muid thart ar cheithre cúig chéad déag logainmneacha uilig.

Many of the place names collected by Séamas Ó Catháin out west in Cill Ghallagáin and I said to myself that it would be a nice thing to put them on a map and it took me about six or seven weeks trying to create a suitable map with the place names, to put those place names on it and on Jom’s map and from then on we put about four or five hundred place names altogether.

Unconfirmed

Agus ansin fuair mé féin agus Treasa agus chuir muid isteach ar an gradam An Chomhairle Oidhreachta. Fuair muid gradam ocht míle punt. Bhí ocht míle punt ansin againn agus bhí jab againn. Bhí muid ag rá cén chaoi a gcuirfidh muid CD Ram le chéile agus chuidigh Micheál Ó Curráin Maidhc Curley. Bhí sé ag obair i mbéal úis an uair sin le Computer Care agus rinne seisean an

And then Treasa and I applied for the Heritage Council award. We got an award of eight thousand pounds. We had eight thousand pounds then and we had a job. We were saying how we would put a CD-ROM together and Micheál Ó Curráin Maidhc Curley helped. He was working in Béal Átha an Úis at that time with Computer Care and he did it.

Unconfirmed

dhream le chéile.

a group together..

Unconfirmed

Obair teicneolaíochta uilig dhúinn agus chruinnigh mise mar a dúirt na na logainmneacha uilig. Fuair muid grianghrafanna ansin ó dhaoine, muintir na háite agus thug muintir na háite an an-chuidiú dhúinn leis an

All the technology work for us and I gathered, as was said, all the place names. We got photographs then from people, the local people, and the local people gave us a lot of help with it.

Unconfirmed

Agus sula dhéanann muid dearmad air, tá toradh dá chuid oibre le feiceáil ar pháipéar na teastais sóisearach i mbliana, nach bhfuil?

And before we forget it, the result of his work can be seen on the Junior Certificate paper this year, isn't that so?

Unconfirmed

Tháinig sé sin aníos. Bhí iontas orainn agus ina dhiaidh sin bhí muid an-sásta go dtáinig sé aníos. Ba é an mhaidin dár gcionn i ndiaidh sin an scrúdú a thaispeáin duine eicínt dhomsa agus bhí bhí bhí an-bhród orm tógadh é as an as an rinne.

That came up. We were surprised and after that we were very happy that it came up. It was the next morning after that that someone showed me the exam and I was very, very proud it was taken from the...

Unconfirmed