0:00

Agus cuireadh bunaocha a chos.

And his foot was firmly placed.

Unconfirmed

Ina chuid stocaí olainne in aghaidh na gcreidimh ná go ná go dtáinig an dé ar ais ann.

In his woolen socks against the beliefs that God did not come back there.

Unconfirmed

Banda

Band.

Unconfirmed

Bhí bhí bhí 'chuile shórt air sin. Bhí a chuid uisce stoptha chomh maith le 'chuile shórt eile.

There was, there was, there was every sort of thing on that. His water was stopped as well as everything else.

Unconfirmed

Sea sea. Is bocht é. Cuireann sé i gcuimhne dhom agus thú ag caint ansin an dtuigeann tú. Bhí, is cuimhin liom fadó an lá cúpla seanleaid a bheith istigh ar cuairt againn féin agus bhí sé an rud a raibh siad ag caint air ná an méid éadach a cuirtear an méid de shlat éadaigh mar a déarfá a cuirtear a dhéanamh. Tá mé ag teacht ar ais ag an style anois agus an rud a raibh Máirtín Tom Sheáinín ag caint air de mo bhuíochas ach bhí sé ag caint ar líntreacha agus treabhsair agus rudaí mar sin.

Yes, yes. He is poor. It reminds me, and you talking there, do you understand. Yes, I remember long ago the day a couple of old men were visiting us and the thing they were talking about was the amount of clothes that are put, the amount of clothesline, as you’d say, that are put to use. I’m coming back to the style now and the thing that Máirtín Tom Sheáinín was talking about, thanks to him, but he was talking about shirts and trousers and things like that.

Unconfirmed

Agus tá a fhios agat sa seantreabhsar bréidín thagadh sé anuas chomh aníos chomh fada le do chuid easnacha ní hionann agus an treabhsar atá dhá dhéanamh anois agus bhí an seanfhear seo ag rá gurb shin é an fáth go bhfaigheann daoine an oiread fuacht inniu agus mar nach bhfuil an t-éadach ag dul sa ag dul sa treabhsar agus dúirt fear eile acu ansin feiceann tú an léine a deir sé nach ar éigean a ghabhfas sí síos i do mheilt a deir sé an an léine a deir sé a bhíodh fadó ann a deir sé bhí tú in ann í a tharraingt aniar idir do dhá chois.

And you know in the old flannel trousers, they used to come down and up as far as your ribs, unlike the trousers that are being made now, and this old man was saying that that’s the reason people get so cold today, because the cloth isn’t going into the trousers, and then another man of them said, you see the shirt, he says, it barely goes down to your waist, he says, the shirt that used to be there long ago, he says, you could pull it back between your two legs...

Unconfirmed

Bhí

Was.

Unconfirmed

Bhí sé bhí

He was.

Unconfirmed

Bhíodh

Used to be.

Unconfirmed

Agus idir an léine a bheith ag dul síos agus ag treabhsar bréidín a bheith ag tíocht aníos by dad bhí sé deacair acu fuacht a fháil.

And between the shirt going down and the trouser of flannel coming up by dad, it was hard for them to get cold.

Unconfirmed

'S é an chaoi a bhfuil sí anois.

That's the way she is now..

Unconfirmed

An léine ná do vest a bheas ort taobh istigh.

The shirt or your vest that you will have on inside..

Unconfirmed

Tá sí róghiortach chun tosaigh agus níl sí sách fada an deiridh.

She is too tight at the front and not long enough at the back.

Unconfirmed

Sea agus ar ndóigh maidir le style na mban anois ar ndóigh níl liobar ar bith ag dul orthu timpeall.

Yes, and of course regarding women's style now, of course there are no flaps going around them at all.

Unconfirmed

timpeall an iomarca mura mura mura bhfuil do imleacán i do bhásta anois le

around too much unless unless unless your navel is now soaked with

Unconfirmed