0:00
Audio | Speaker | Word/Phrase | Translation | Quality | Actions |
---|---|---|---|---|---|
Séan Ó hEinirí | ‘Cén sórt aingle iad sin?’ a dúirt sé. | "What sort of angels are they?" said he. | fair | ||
Séan Ó hEinirí | ‘Bhuel, sin iad na páistí’ a dúirt sí | 'well those are the children' she said | fair | ||
Séan Ó hEinirí | "an fear a fhaghanns bás gan bhaisteadh" | "of the man who dies unbaptized" | fair | ||
Séan Ó hEinirí | ‘ Agus cén seort aingle,’ a duirt sé, ‘ aingle an da sciathan? ’ | And what sort of angels are the two-winged angels?’ said he. | fair | ||
Séan Ó hEinirí | ‘Sin iad na haingle cearta’, a dúirt sí, ‘a bhíonns baistithe agus a fhaghanns bás' | 'Those are the real angels,’ said she, ‘ the ones who die after baptism' | fair | ||
Séan Ó hEinirí | a théanns thríd thaobh na lámha nach mbíonn aon pheaca orthu | that pass through the hands without any sin | fair | ||
Séan Ó hEinirí | agus a chuirtear go deas cliste ins an teampall. | and are buried neat and proper in the graveyard. | fair | ||
Séan Ó hEinirí | Sin iad aingle an dá sciathán. | Those are the angels of the two wings | fair | ||
Séan Ó hEinirí | Ach iad seo a fhaghanns bás agus a théanns ins an gCró Dorcha, | But these ones that die and go to Limbo | fair | ||
Séan Ó hEinirí | tá trí sciathán orthu | they have three wings | fair |