0:00

Ní raibh aon leith aici leis an uisce a thógáil agus thug sí léi an citilín agus an cupa agus chuaigh sí síos an tobar.

She had no excuse to fetch the water and she took the little kettle and the cup and she went down to the well.

Unconfirmed

Agus thóg sí an t-uisce, an créatúr, aníos leis an té a dhéanamh rompu agus shíl sí nach raibh aon dochar agam.

And she took the water, the poor creature, up with her to make tea for them and she thought I meant no harm.

Unconfirmed

Agus bhí go maith aige agus ní raibh go déanamh beirt fhir is lorg an chlaí a bhí leo isteach dhá dtabhairt isteach sa gcurach.

And he was doing well and there was nothing for it but for two men and the handle of the fence they had with them to bring them into the currach.

Unconfirmed

Agus shéid an lá.

And the day blew...

Unconfirmed

Shéid an lá agus níor thaitnigh leo sin a fhágáil ná a dhul síos i gcaobh an chladaigh. Bhoil Dia dhá réiteach a d'úirt na fir. Tá rud éigin contráilte déanta ar an oileán a d'úirt siad. Ó fuair muid siar a d'úirt siad ó oscadh bhoil sheasaigh siad an bhean seo.

The day blew up and they did not like to leave that or to go down by the shore. God was preparing something, the men said. Something wrong has been done on the island, they said. Since we came back, they said, since the opening, they have been watching this woman.

Unconfirmed

Bhoil a d'úirt siad an ndearna tú tada san Earrach. Óh d'imigh muid í. Bhoil bí gearrachaí agus níor mé a dhath a d'úirt sí. Thug mé an citeal liom a d'úirt sí agus

Well, they said did you do anything in the Spring. Oh, we went there. Well, be quick and I didn’t do anything, she said. I brought the kettle with me, she said, and.

Unconfirmed

Chuir mé lán uisce a d'úirt sí sa tobar sin thoir a d'úirt sí síos thoir ansin í.

I put a full (amount of) water, as she said, in that well over there to the east, as she said, down east there.

Unconfirmed

agus

and.

Unconfirmed

a d'úirt sí 'Sin é an meáchar a d'úirt an fear atá do sháith déanta caithfear a d'úirt sé rud éigin beo a fháil a d'úirt sé agus an lá thú a d'úirt sé dhá bhfágfaidh muid innill Mháire ní thig sé a fhág é.

that she said 'That is the weight,' said the man who said you have done enough, 'it must,' he said, 'something alive must be got,' he said, and the day,' he said, 'if we leave Máire's engines, he cannot leave it.'

Unconfirmed

Chuaigh siad thart agus bhí coiníní an uair sin fairsing istigh ann.

They went around and there were rabbits plentiful in there then.

Unconfirmed

Agus cheap siad coinín.

And they thought (of) a rabbit..

Unconfirmed

Agus chaill an fear seo.

And this man lost...

Unconfirmed

An coinín fhada amach uaidh agus a tháinig leis.

The rabbit far away from him and what came with it..

Unconfirmed

Lena lá insa bhfarraige agus d'fhan, bhí siad ag faire ar an gcoinín ariamh ariamh ná gur báitheadh an coinín.

With her day in the sea and stayed, they were watching the rabbit forever and ever until the rabbit drowned.

Unconfirmed

agus

and.

Unconfirmed