Mícheál 'Micí na Micks' Ó Monacháin le Darren Ó Riagáin
https://soundcloud.com/seanchas-mhaigh-eo/micheal-mici-na-micks-o-monachain
Duration
5:16Automatic Transcriptions
33Validated
0Completion
0.0%Transcription Segments
Bhí sé sin cluinstí go go minic agam go mbíodh daoiní a' tíocht anuas as Conamara agus go ndéanann siad iascaireacht thart anseo.
I often heard that people used to come down from Connemara and that they fish around here.
yeah gheobhadh siad anuas agus téann sé sin anuas as Dún na nGall ag iascaireacht anseo ach
Yeah, they would come down and that one comes down from Donegal fishing here but.
Mar a thuig siad roimhe seo, tá déarfá, tá na báidí a bhí níos mó i nDún na nGall agus tá siad a' gabháil níos faide suas faoi na hAlban síos go Moders agus mar sin, mar a déarfá.
As they understood before, you might say, the boats that were bigger in Donegal are going further up towards Scotland down to Moders and so, as you might say...
Siad na blianta a thuigeann siad anseo. Bhí siad ró-dheirbe. Dúirt siad Botton Bish. Níl 'fhios a'm cé bhuel creidim iascaireacht iasacht tóin na farraige flathy mar a déarfá yeah.
They are the years they understand here. They were too certain. They said Botton Bish. I don't know who well I believe fishing loan bottom of the sea flathy as you would say yeah..
A' bhfuil aon deir sé aon gaolta nó tada mar sin a' gabháil trasna an chuain trasna i nGleann Cholm Cille nó thart an bealach ní bheidh ní bheidh
Is there any mention of any relatives or anything like that going across the ocean over in Gleann Cholm Cille or around the way there won't be there won't be.
Ní bheidh.
There will not be..
Ní bheidh.
Will not.
Bím suas ansin. Tá sé imithe suas ar na babhtaí síos cúpla t-am even i mbliana. Bhí mé thuas thuas chomh fada le mo Bhill ach ní níl éinne atá daoiní a' bhfuil aithne a'm níl éinne ann.
I am up there then. He has gone up on the rounds down a few times even this year. I was up up as far as my Bill but there is no one that people I know there is no one there.
An bhfaighidh tú aon scéalta faoi daoine a tháinig anseo sa taobh sin agus cois rompu ins an mbaile nó níos faide ó dheas?
Will you find any stories about people who came here on that side and near them in the town or further south?
scéalta ach fada siar é. Anois, a' bhfuil 'fhios a'd?, tháinig ní tháinig siad anuas as Contae Dhoire. Tháinig siad anuas as Árainn difriúil. Níl 'fhios a'm thait as Contae Mhuireacháin. Tháinig muition cúpla céad bliain ó shin. Creidim tháinig na dhéisí chun anuas.
Stories but long ago it is. Now, do you know?, they didn't come down from County Derry. They came down from a different Aran. I don't know from County Monaghan. They came a couple of hundred years ago. I believe the Deise came down.
bliana
years
Cén sórt cearta atá agat féin? Céard a dhéanfas tú é?
What kind of rights do you have yourself? What will you do with it?
Muise déanaim go leor cineál déanaim rud ar bith atá tú in ann sea cineál
Well, I do a lot of kinds, I do anything you can yes kind.
Sea
Yes.
A dhéanfaidh mé capall atá le haghaidh chuile chineál rud déanadh rud beag gari ach déanadh boyd you know agus déanadh bitsen peces agus mar sin bydad yes ort rinne mé cúpla curach agus rinne mé dhá bhád factor mar sin rinne tú coireach rinne d'fhág sé cúpla carraigín.
I will make a horse that is for every kind of thing, make a little cart, but make a boyd, you know, and make bits and pieces and so on, yes, I made a couple of currachs and I made two factor boats, so you made a cauldron, he left a couple of rocks.