0:00

Transcription Segments

na daoiní a d'úirt mé leat cheana sa Ródaí i gCaisleán an Bharraigh mé féin agus

the people I told you about before in the Rody in Castlebar myself and

Unconfirmed

Na

No. .

Unconfirmed

Agus go minic in áiteacha eile freisin, ach san am céanna, mar a deir mé, is í an argóint atá ann anois ná tá siad ag rá nach mbeidh aon Ghaeltacht ann in aon áit.

And often in other places as well, but at the same time, as I say, the argument now is that they are saying there will be no Gaeltacht anywhere.

Unconfirmed

Faoi cheann chúig bhliana déag bin é an rud atá siad a rá mura dtosaíonn na daoine óga ag labhairt féin agus cén fada atá siad a thabhairt dó sin?

In fifteen years’ time that’s what they are saying will happen if young people don’t start speaking themselves, and how long are they giving for that?

Unconfirmed

Ab shin é an rud atá siad a rá?

Is that what they are saying?

Unconfirmed

Chúig bhliana déag chúig bliana déag an chéad ghlúin.

Fifteen years fifteen years the first generation..

Unconfirmed

Cúig bliana déag. Bhuel

Fifteen years. Well. .

Unconfirmed

A thiocfas aníos, tá faitíos orm nach ndéarfaidh seanduine an uair sin, a Mháirtín, agus tá mé ag cuimhneamh nach mbeidh mé ann.

And that will come up, I’m afraid an old person won’t say then, “Máirtín,” and I’m thinking I won’t be there..

Unconfirmed

Ach, a Mháirtín.

But, Mháirtín.. .

Unconfirmed

Níltear ag cuideachta, níltear ag iarraidh na daoiní a choinneáil san áit, tá a fhios agat, 'Sin é an rud atá mo bharúil féin, na daoiní a bheith tugtha ag imeacht as an áit, tá a fhios agat, agus níl aon aird acu air, 'sé a dteanga dhúchais féin é, fair play, tá a fhios agat, agus ba cheart do 'chuile dhuine, a Mháirtín, Gaeilge a bheith aige.

There is no company, they are not trying to keep the people in the place, you know, 'That’s what I think myself, the people being made to leave the place, you know, and they don’t pay any attention to it, it’s their own native language, fair play, you know, and everyone should, Máirtín, have Irish..

Unconfirmed

'Chuile Éireannach ba cheart dó Gaeilge a bheith iontu.

Every Irish person should have Irish in them.. .

Unconfirmed

Cheart ar bith ach níl ach níl tú sin é an áit agus fiú amháin an dream a raibh sí acu tá siad ag tabhairt cúil di céard atá siad ag tabhairt cúl a gcinn dhó a Mháirtín cúl a gcinn den áit seo agus is mór an chaill é chonaic mé anois a Mháirtín agus tá faitíos orm nach bhfuiltear ag tabhairt an sách cúnamh dhófa le fanacht ann.

No way at all but you’re not, but you’re not, that’s the place and even the people who had it, they are turning their backs on it, what are they turning their backs on, Martin, turning their backs on this place and it’s a great loss, I see now, Martin, and I’m afraid that they are not being given enough help to stay there.

Unconfirmed

Agus fiú amháin.

And even.. .

Unconfirmed

Poitín

Poitín. .

Unconfirmed

Tá chonaic mé an sin iad ag obair ansin an lá eile.

I saw them there working there the other day.

Unconfirmed