0:00

Transcription Segments

Tá cosán déanta siar ansin ar thaobh na gcnoic ansin acu a Mháirtín anois le haghaidh siúlóidí lena dtabhairt isteach anseo a Mháirtín.

There is a path made back there on the side of the hills there by them, Máirtín, now for walks to bring them in here, Máirtín.

Unconfirmed

Agus siúlóidí.

And walks... .

Unconfirmed

Tá cosán déanta dhófa agus tá ceisteanna curtha trasna ar ar ar srutháin acu agus ar 'chuile shórt eile ar as do bhiuchaí na buachaillí sin a gcuid bróga, a Mháirtín.

A path has been made for them and questions have been put across their streams and on every other thing that those boys wore out their shoes on, Máirtín.

Unconfirmed

Agus cé mhéad torann a fuair mise an chnoic a Mháirtín le leathchéad nó trí scór phianta agus mé fliuch i mo bhróga a Mháirtín agus táthar ag déanamh an-chomh mór seo dhó sin. An bhfeiceann tú agus tá muid anseo a Mháirtín.

And how much noise I got from the hill, Máirtín, with fifty or sixty pains and me wet in my shoes, Máirtín, and they are making such a big deal out of that. Do you see, and we are here, Máirtín...

Unconfirmed

Ó fhágfas tú an scoil thall ansin le go dtuigfidh tú go béal Bhaile na Cille níl solas ar an mbóthar dhúinne san oíche a Mháirtín.

When you leave the school over there so that you will understand that up to the mouth of Baile na Cille there is no light on the road for us at night, Máirtín.

Unconfirmed

Solas ar an mbóthar dhúinn san oíche, a Mháirtín, agus táthar ag caint ar Ghaeilge ansin agus i 'chuile shórt.

Light on the road for us at night, Máirtín, and they are talking about Irish there and about all sorts of things..

Unconfirmed

Agus ba cheart na Gaeltachtaí seo solais a bheith ar na bóithre dhófa dhá mbeadh trí sholas i gcoinne ar bith. Is uaigneach an bóthar é sin a Mháirtín ó fhágfas tú ceathrar nó foighid le go dté tú go tuilleadh Ghaillimh dhó. Tá sé treabháilte sách minic agat a Mháirtín agus cuirfidh mise ceist ortsa anois a Mháirtín.

And these Gaeltacht areas should have lights on the roads if there were three lights anywhere at all. That is a lonely road, Mairtin, when you leave four or patience until you go further towards Galway on it. You have travelled it often enough, Mairtin, and I will ask you a question now, Mairtin.

Unconfirmed

Thosaigh muid ag caint.

We started talking..

Unconfirmed

Cén mhaitheas atá déanta anseo a Mháirtín againn? Cén fáth tusa ag tíocht anseo?

What good has been done here by us, Máirtín? Why are you coming here?

Unconfirmed

Is gearr go mbeidh sé seacht mbliana seacht mbliana agus an bhfaca tú go leor maitheas déanta anseo a Mháirtín?

It won’t be long until he is seven years old, seven years old, and have you seen much good done here, Máirtín?

Unconfirmed

ar an áit seo ó tháinig tú, an raibh níos mó daoiní ann an uair sin ná atá anois?

In this place where you came from, were there more people there then than there are now?

Unconfirmed

Níl a fhios agam an raibh níl a fhios agam an raibh anois ní dhearna mé aon chomhaireamh orthu cinnte níl mórán sa mbreis ann.

I don't know if there was, I don't know if there was now, I didn't do any count of them for sure, there aren't many extra there...

Unconfirmed

Sea bhuel

Yes well. .

Unconfirmed

Ach ní bhfuil mórán sa mbreis den deis atá curtha ar an áit seo a Mháirtín, tá seans.

But there isn’t much more than the opportunity that has been given to this place, Máirtín, there’s a chance...

Unconfirmed

Abair

Say. .

Unconfirmed