Dictionary Entry

Agus go deimhin ní raibh an scéal ach tugtha agam nuair a ghlaoigh fear orm agus dúirt sé go bhfaca sé féin a leithéidí anois le faitíos go ndéanfainn dearmad arís air, Bláithín Ní Chatháin an t-ainm atá ar an mbean atá ag déanamh na taighde agus is é an uimhir atá ag Bláithín ná náid a hocht a seacht, sé a hocht a haon, sé a náid a seacht, sé a hocht a haon, sé a náid a seacht a trí. Má tá scéalta agat nár nár nach bhfuil cloiste cheana aici nó cheapfá go mb'fhéidir go mbeadh spéis aici iontu ach ar chuma ar bith ghlaoigh an fear seo as Iorras orm agus dúirt sé go bhfaca sé féin a leithéidí agus chuaigh mé siar go bhfeicfinn céard a bhí ann.

And indeed I had just finished telling the story when a man called me and said that he himself had seen such things now for fear I would forget again, Bláithín Ní Chatháin is the name of the woman doing the research and Bláithín's number is zero eight seven, six eight one, six zero seven, six eight one, six zero seven three. If you have stories that she hasn't heard before or you think she might be interested in them, but anyway this man from Erris called me and said that he himself had seen such things and I went back to see what it was.

Speaker: SPEAKER_01_79
Translator: Unknown
Quality: low

Version History

A list of all versions of this dictionary entry.

Version Date Author Word/Phrase Translation Actions
0 3 months ago system Agus go deimhin ní raibh an scéal ach tugtha agam nuair a ghlaoigh fear orm agus dúirt sé go bhfaca sé féin a leithéidí anois le faitíos go ndéanfainn dearmad arís air, Bláithín Ní Chatháin an t-ainm atá ar an mbean atá ag déanamh na taighde agus is é an uimhir atá ag Bláithín ná náid a hocht a seacht, sé a hocht a haon, sé a náid a seacht, sé a hocht a haon, sé a náid a seacht a trí. Má tá scéalta agat nár nár nach bhfuil cloiste cheana aici nó cheapfá go mb'fhéidir go mbeadh spéis aici iontu ach ar chuma ar bith ghlaoigh an fear seo as Iorras orm agus dúirt sé go bhfaca sé féin a leithéidí agus chuaigh mé siar go bhfeicfinn céard a bhí ann. not translated