Dictionary Entry
Nuair a thosaigh mé ag méadú suas ansin mar a déarfá dúirt m'athair liom a Mháire a dúirt sé ná bí ag dul soir anois a dúirt sé roimh na gcorraí beidh na fir ag teacht isteach agus bhí mé chomh dílis gur insigh mé do na hiascairí é agus dúirt fear amháin liom tá sé ag cur ar an teampall thoir ansin anois an créatúr suáilceas nó fhlaitheas dhó bhoil a Mháire dúirt sé an lá a stopfas tusa ag tíocht agamsa sin é an lá nach bhfeicfidh mise na gliomaigh agus sin é a bhí mé ag cuimhneamh air. Bhí bhí siad an-chairdiúil linn agus flaithiúil linn agus an uair sin an bhfuil a fhios agat ní bhíodh siad ag díol na gcrúbógaí agus bhíodh siad ag tabhairt na crúbógaí dúinn agus bhíodh béilí breá ar na crúbógaí anois ní bhfaighidh tú crúbógaí beaga baoideacha agus an costas atá anois orthu agus nuair a chuimhneos tú an lán mála a thabharfadh na hiascairí seo dhuit lena gcroí agus lena gcroí agus lena gcroí agus lena gcroí agus lena gcroí a thabharfadh na hiascairí seo dhuit lena gcroí.
When I started growing up then, as you might say, my father said to me, "Máire," he said, "don't go east now," he said, "before the disturbances, the men will be coming in," and I was so loyal that I told the fishermen, and one man said to me, "It's raining on the temple over there now, the poor creature, blessings or heaven to him, well Máire," he said, "the day you stop coming to me, that's the day I won't see the lobsters," and that's what I was thinking about. They were very friendly with us and generous with us, and at that time, you know, they wouldn't be selling the crabs, and they would be giving the crabs to us, and there would be fine meals from the crabs, now you won't get small delightful crabs and the cost they are now, and when you think of the full bag these fishermen would give you with their heart and with their heart and with their heart and with their heart and with their heart, these fishermen would give you with their heart...
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 2 months ago | system | Nuair a thosaigh mé ag méadú suas ansin mar a déarfá dúirt m'athair liom a Mháire a dúirt sé ná bí ag dul soir anois a dúirt sé roimh na gcorraí beidh na fir ag teacht isteach agus bhí mé chomh dílis gur insigh mé do na hiascairí é agus dúirt fear amháin liom tá sé ag cur ar an teampall thoir ansin anois an créatúr suáilceas nó fhlaitheas dhó bhoil a Mháire dúirt sé an lá a stopfas tusa ag tíocht agamsa sin é an lá nach bhfeicfidh mise na gliomaigh agus sin é a bhí mé ag cuimhneamh air. Bhí bhí siad an-chairdiúil linn agus flaithiúil linn agus an uair sin an bhfuil a fhios agat ní bhíodh siad ag díol na gcrúbógaí agus bhíodh siad ag tabhairt na crúbógaí dúinn agus bhíodh béilí breá ar na crúbógaí anois ní bhfaighidh tú crúbógaí beaga baoideacha agus an costas atá anois orthu agus nuair a chuimhneos tú an lán mála a thabharfadh na hiascairí seo dhuit lena gcroí agus lena gcroí agus lena gcroí agus lena gcroí agus lena gcroí a thabharfadh na hiascairí seo dhuit lena gcroí. | not translated |