Dictionary Entry

a ghearradh agus an duilleog tá siad ina chineál duilleoga boga tá a fhios agat agus é sin a chur ar do phuisín leagan ar do phuisín agus tá an-leigheas ansin deir sí tá is minic ná tada ó níl níl blas ar bith air níl níl is minic a chuir mise ar mo phuisín é mar a déarfá tá mise dhóite ag an ghrian agus tógfaidh an ghrian cineál spóirt ar do ar do ar do ar do phoisín an dtuigeann tú.

to cut it and the leaf they are a kind of soft leaf you know and to put that on your sore, put it on your sore and it's a great cure then she says it is often better than anything else no, no, there's no taste off it at all, no, no, I often put it on my sore as you’d say, I’m burned by the sun and the sun will kind of play tricks on your, on your, on your, on your sore, do you understand...

Speaker: SPEAKER_01_97
Translator: Unknown
Quality: low

Version History

A list of all versions of this dictionary entry.

Version Date Author Word/Phrase Translation Actions
0 about 1 month ago system a ghearradh agus an duilleog tá siad ina chineál duilleoga boga tá a fhios agat agus é sin a chur ar do phuisín leagan ar do phuisín agus tá an-leigheas ansin deir sí tá is minic ná tada ó níl níl blas ar bith air níl níl is minic a chuir mise ar mo phuisín é mar a déarfá tá mise dhóite ag an ghrian agus tógfaidh an ghrian cineál spóirt ar do ar do ar do ar do phoisín an dtuigeann tú. not translated