Dictionary Entry
Ná go bhfág braon uisce beatha ná cárta leanna atá agat féin murab é mura seo go maidin seo slán sin ab fhearr uilig go léir is nuair a fhágfas an mháistreás an baile beidh an cailín uisce seo agam féin.
Don’t leave a drop of whiskey or a beer card that you have yourself unless it’s until this morning, that’s the best of all, and when the mistress leaves the house I’ll have this water girl myself.
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | about 1 month ago | system | Ná go bhfág braon uisce beatha ná cárta leanna atá agat féin murab é mura seo go maidin seo slán sin ab fhearr uilig go léir is nuair a fhágfas an mháistreás an baile beidh an cailín uisce seo agam féin. | not translated |