Dictionary Entry
Sally Ó Grua, níl aon chiall, tá, tá, tá an abairt seo anois, mar déarfá, níl sí, níl iomlán céille léi, ní ar Thomás an locht seo, 'seod é an chaoi a raibh sí sa lámhscríbhinn.
Sally Ó Grua, there is no sense, yes, yes, yes this sentence now, as you’d say, it doesn’t, it doesn’t make complete sense, it’s not Thomas’s fault, this is the way it was in the manuscript..
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 11 days ago | system | Sally Ó Grua, níl aon chiall, tá, tá, tá an abairt seo anois, mar déarfá, níl sí, níl iomlán céille léi, ní ar Thomás an locht seo, 'seod é an chaoi a raibh sí sa lámhscríbhinn. | not translated |