Dictionary Entry
Agus cósta 'Sea 'sea 'sea a Mhichíl agus a Chaitlín tá mé thar a bheith buíoch dhíobh as ucht a theacht isteach. Gabh mo leithscéal go raibh mé beagáinín deireanach mar bhí daoine ag iarraidh imeacht. Bhí muid ag caint ar ar ar an amhrán sin an Abhainn Mhór mar tá muid díreach buailte ar an Abhainn Mhór anseo agus Páirc Chill Téana díreach lena taobh agus ar ndóigh tá feictear dhom go bhfuil grees ag ardú taobh amuigh agus go mb'fhéidir go n-éireodh an brí den Abhainn Mhór agus go n-íbreodh sé na míolta.
And so, yes, yes, yes, Michael and Caitlín, I am extremely grateful to you for coming in. Excuse me for being a little late as people wanted to leave. We were talking about that song, the Abhainn Mhór (the Big River), because we are just beside the Abhainn Mhór here and Páirc Chill Téana is right beside it, and of course it seems to me that the grass is growing outside and maybe the meaning of the Abhainn Mhór would rise and it would drown the lice...
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 14 days ago | system | Agus cósta 'Sea 'sea 'sea a Mhichíl agus a Chaitlín tá mé thar a bheith buíoch dhíobh as ucht a theacht isteach. Gabh mo leithscéal go raibh mé beagáinín deireanach mar bhí daoine ag iarraidh imeacht. Bhí muid ag caint ar ar ar an amhrán sin an Abhainn Mhór mar tá muid díreach buailte ar an Abhainn Mhór anseo agus Páirc Chill Téana díreach lena taobh agus ar ndóigh tá feictear dhom go bhfuil grees ag ardú taobh amuigh agus go mb'fhéidir go n-éireodh an brí den Abhainn Mhór agus go n-íbreodh sé na míolta. | not translated |