Dictionary Entry
D'imigh, d'imigh níos moille agus d'imigh sé chun cónaí i mbarra chruaidh ach bhí an bheirt acu ag scríobh amhrán agus d'fhan, chónaigh siad anseo i Vale Green, chónaigh siad anseo i mbanc agus tá amhrán, ceann de na hamhráin breátha, amhráin mhóra domsa, ceann de na hamhráin mhóra look barr an tsléibhe a scríobh Séamas amhrán níos breáta fiú ná an abhainn mhór bhuel ní ní ar mo abhainn mhór mar a thabhrann suim Mac an Iomaire mar is amhrán de shaghas eile ar fad é. Tá sé go hálainn ar fad fad aige ach mar amhrán mar amhrán mar focla déarfaidh muid is fearr ba barr an tsléibhe a déarfainn ná an an abhainn ba mhór féin tá sin inchomórtas le Rafturaí lár lá ar bith agus bhí bhí bhí cáil ar ar
He left, he left more slowly and he left to live in a hard bar but the two of them were writing a song and stayed, they lived here in Vale Green, they lived here in a bank and there is a song, one of the fine songs, big songs for me, one of the great songs look the top of the mountain that Séamas wrote, a song even finer than the big river, well not not about my big river as Mac an Iomaire calls it because it is a song of a completely different kind. It is altogether beautiful but as a song, as a song, as words we would say, I would say the top of the mountain is better than the biggest river itself, that is comparable to Rafturaí any day at all and it was, it was, it was famous.
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 12 days ago | system | D'imigh, d'imigh níos moille agus d'imigh sé chun cónaí i mbarra chruaidh ach bhí an bheirt acu ag scríobh amhrán agus d'fhan, chónaigh siad anseo i Vale Green, chónaigh siad anseo i mbanc agus tá amhrán, ceann de na hamhráin breátha, amhráin mhóra domsa, ceann de na hamhráin mhóra look barr an tsléibhe a scríobh Séamas amhrán níos breáta fiú ná an abhainn mhór bhuel ní ní ar mo abhainn mhór mar a thabhrann suim Mac an Iomaire mar is amhrán de shaghas eile ar fad é. Tá sé go hálainn ar fad fad aige ach mar amhrán mar amhrán mar focla déarfaidh muid is fearr ba barr an tsléibhe a déarfainn ná an an abhainn ba mhór féin tá sin inchomórtas le Rafturaí lár lá ar bith agus bhí bhí bhí cáil ar ar | not translated |