Dictionary Entry
Tá na níl níl na hamhráin anois ann ach an fear seo anda beag. Bheadh sé céad bliain ó shin an scéal seo. Bhí a mhac ag insint dhom. D'imigh siad an aonaigh go Béal an Mhuirthead agus chaithfeadh siad imeacht an lá roimhe má bhí sé fiche ceathair míle isteach agus bhí cúpla feithide le aige agus chuir siad bhí siad ann ar maidin ansin agus chuir siad an cúpla feithid isteach i gcoirnéal isteach i gcúis agus fágadh an leaid óg le Jack inné an fhad is a bhí an an an anda beag ag dul ag cuartú ag dul thart ag cur fáth na seanaigh go bhfeicfeadh sé an raibh cuma ar bith ar an aonach. Tháinig a deich a chlog agus ní raibh ní raibh Andy ag teacht agus tháinig tháinig am lóin agus ní raibh Andy ag tíocht agus tháinig ard tráthnóna agus bhí bhí bhí ocras ar an leaid óg ag fáil bháis leis an ocras. So dhearc duine éigin eile, sin an cúpla cúpla feithid agus d'imigh sé ar ár seanathar agus tháinig sé ar a athair suas a bhí fead ag siúl aige.
There are no songs now, only this little man. This story would be a hundred years ago. His son was telling me. They went to the fair in Belmullet and they would have to leave the day before if it was twenty-four miles away and he had a couple of insects with him and they arrived there in the morning then and they put the couple of insects into a corner into a box and the young lad was left with Jack yesterday while the little man was going around searching, going about asking the reason for the fairs to see if there was any sign of the fair at all. Ten o’clock came and Andy wasn’t coming and lunchtime came and Andy wasn’t coming and late afternoon came and the young lad was starving, dying of hunger. So someone else saw, that’s the couple of insects, and he went off to our grandfather and he came to his father who was walking with him.
Version History
A list of all versions of this dictionary entry.
| Version | Date | Author | Word/Phrase | Translation | Actions |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 12 days ago | system | Tá na níl níl na hamhráin anois ann ach an fear seo anda beag. Bheadh sé céad bliain ó shin an scéal seo. Bhí a mhac ag insint dhom. D'imigh siad an aonaigh go Béal an Mhuirthead agus chaithfeadh siad imeacht an lá roimhe má bhí sé fiche ceathair míle isteach agus bhí cúpla feithide le aige agus chuir siad bhí siad ann ar maidin ansin agus chuir siad an cúpla feithid isteach i gcoirnéal isteach i gcúis agus fágadh an leaid óg le Jack inné an fhad is a bhí an an an anda beag ag dul ag cuartú ag dul thart ag cur fáth na seanaigh go bhfeicfeadh sé an raibh cuma ar bith ar an aonach. Tháinig a deich a chlog agus ní raibh ní raibh Andy ag teacht agus tháinig tháinig am lóin agus ní raibh Andy ag tíocht agus tháinig ard tráthnóna agus bhí bhí bhí ocras ar an leaid óg ag fáil bháis leis an ocras. So dhearc duine éigin eile, sin an cúpla cúpla feithid agus d'imigh sé ar ár seanathar agus tháinig sé ar a athair suas a bhí fead ag siúl aige. | not translated |